Osage-English

Back to Top

𐒹

π’Ήπ’°π“†π’Όπ’°π“Šπ’»π’Ήπ’°Μ„π“†π’Όπ’°Μπ“‹π’»noun1tent2long arbor housecloth houseπ’Ήπ’°π“†π’Όπ’±π“Šπ’»π’Ήπ’°π“†π’Όπ’»π“Šπ’»π’Ήπ’°π“†π’Όπ’°π“Šπ’»π“Šπ’»π“π’°π““π’°π’»π“Šπ’»
𐒹𐒰𐓇𐒻𐒹𐒰̄𐓇𐒻́𐒹𐒰̋𐓇𐒻1lastadjective2in the back of, behindpost
π’Ήπ’°π“‡π’»π“ˆπ’°π’Ήπ’°Μ„π“‡π’»Μπ“‰π’°π’Ήπ’°π“‡π’»Μπ“‰π’°1before, earlier, in the pastadverb2those long ago, those old onespronoun3last, past, back in time, agoadjectiveπ’Ήπ’°π“‡π’»Ν˜π“ˆπ’°π’Ήπ’°π“‡π’»π“ˆπ’°
𐒹𐒰𐓇𐒼𐒻𐒹𐒰̋𐓇𐒼𐒻noun1everywhere, wherever, all over, all paths and directions (e.g., children running, something spilled)π’Ήπ’°Ν˜π“‡π’Όπ’»π’Ήπ“‚Ν˜π“‡π’Όπ’»
π’Ήπ’°π“ˆπ“π’°Ν˜π’Ήπ’°Μ‹π“ˆπ“π’°Ν˜π’Ήπ’°Μ„π“ˆπ“π’°ΜΝ˜adverb1how farπ’Ήπ’°Μ‹π“ˆπ“π’°Ν˜ 𐒴𐒷̋ 𐓉𐒰 π’°Ν˜π’Ήπ’·Μ?how far do I have to go?π’Ήπ’°Μπ“ˆπ“π’°Ν˜ π’°Ν˜π’Όπ’±Μ π“‰π’°Ν˜ π’°π’Όπ’°π“ˆπ“π’°?how far do we have to go?π’Ήπ’°Μ‹π“ˆπ’Όπ“π’°Ν˜ 𐓇𐒡𐒷̋?how far are you going?2what distance3for how long?π’Ήπ’°Μ‹π“ˆπ’Όπ“π’°Ν˜ 𐓇𐒡𐒷̋?how long are you going?π’Ήπ’°π’Όπ“π’°Ν˜π’Ήπ’°π“ˆπ’Όπ“π’°Ν˜
π’Ήπ’°π“ˆπ“π’°Ν˜π“ˆπ’°π’Ήπ’°Μ„π“ˆπ“π’°ΜΝ˜π“ˆπ’°π’Ήπ’°Μ‹π“ˆπ“π’°Ν˜π“ˆπ’°adverb1when in the future2what time in the futureπ’Ήπ’°π’Όπ“π’°Ν˜π“ˆπ’°π’Ήπ’°π’Όπ“π“‚Ν˜π“ˆπ’°π’Ήπ’°π“ˆπ’Όπ“π’°Ν˜π“ˆπ’°π’Ήπ’°π“ˆπ“π’°Ν˜π’Ήπ’°π“ˆπ“π’°Ν˜π“Šπ’»
π’Ήπ’°π“ˆπ“π’°Ν˜π“Šπ’»π’Ήπ’°Μ„π“ˆπ“π’°ΜΝ˜π“Šπ’»π’Ήπ’°Μ‹π“ˆπ“π’°Ν˜π“Šπ’»adverb1when in the past2at what time in the pastπ’Ήπ’°π’Όπ“π’°Ν˜π“Šπ’»π’Ήπ’°π“ˆπ’Όπ“π’°Ν˜π“Šπ’»π’Ήπ’°π“ˆπ“π’°Ν˜π’Ήπ’°π“ˆπ“π’°Ν˜π“ˆπ’°
π’Ήπ’°Ν˜π“Šπ’·π’Ήπ’°Μ‹Ν˜π“Šπ’·1last nightπ’Ήπ’°Ν˜π“Šπ’»π’Ήπ’°Ν˜π“Šπ’·
π’Ήπ’°Ν˜π“Šπ’·π’Όπ’°π’Ήπ’°ΜΝ˜π“‹π’·π’Όπ’°noun1fly2housefly
π’Ήπ’°π“Šπ’»π’Ήπ’°Μ‹π“Œπ’»π’Ήπ’°Μπ“Œπ’»adverb1all the time2every time3continually4repeatedly5alwaysπ“π’°Ν˜π“‡π“ˆπ’°Ν˜
𐒹𐒰𐓏𐒷𐒰𐓒𐒷𐒹𐒰̋𐓏𐒷𐒰́𐓒𐒷noun1threadπ’Ήπ’°π“π“Žπ“’π’·
π’Ήπ’°π“π’»Ν˜π’Ήπ’°π“π’»ΜΝ˜noun1blanket (bed blanket or Pendleton-type wool blanket for wearing)π“€π’»Ν˜π“‚π“€π’»π““π’·
π’Ήπ’°π“π’»Ν˜π’Ώπ’·π““π’·π’Όπ’°π“π’·π’Ήπ’°π“π’»ΜΝ˜π’Ώπ’·π““π’·π’Όπ’°Μπ“π’·noun1Navajo (tribe or tribal member)one who makes spotted/speckled/stippled [𐒿𐒷𐓓𐒷] blanketsπ’Ήπ’°π“π’»Ν˜π’Ώπ’·π““π’·π’Όπ’°π“π’·π’°π“€π’°π“π’°π’²π“„π’°π“π“‚π’Ήπ’»Ν˜π“‡π’°π’Ήπ“‚π“ˆπ’°Ν˜π’Όπ’°π’Όπ’°π“π“‚π“π’°π’Όπ’°Ν˜π“’π’·π“€π“Žπ“†π’Όπ“‚π’Όπ’·π“„π’° π“ˆπ“‚π’Όπ’°π“„π’°π“„π’°π“π“‚Ν˜π“„π’°π“π’»Ν˜π“„π’°π“π’»π“€π’°π’Ήπ’°π“„π’°π“π“‚π“Šπ’·π“„π“‚Ν˜π’Όπ’°π“†π’°π’Όπ’» π’Ήπ“‚π“†π’°π’Όπ’»π“π’°π“†π’°π’Όπ’»π““π’»Ν˜π“‡π’°π’°π’Όπ’·π“‡π’°π’Ήπ’°Ν˜π“‡π’°π’Ώπ’°π’Όπ’»π“‡π’°π“π’°π“π’»π“‡π’°π“π’°π“π’»Ν˜π“Šπ’»π’Όπ’°π“‡π’·π“Šπ’»π“„π“‚π“π’°π’Ήπ“‚π“π’°π’Ήπ’°π“π’°π“„π’° π“π’»π’Όπ’°π“π’°π“‡π“‚π’Ήπ’Ώπ’°π“π’°π“π’°π“π’»π“π’°π““π’°π““π’·π“π’°π““π“‚π’Ώπ’°π“π’»π“Šπ’»π“ˆπ’°
𐒹𐒰𐓒𐒷𐒹𐒰́𐓒𐒷intransitive verb1flee2flee from danger3run away out of harm's reach4escape
π’Ήπ’°π“’π“Ž π“ˆπ’°Ν˜π’Όπ’°π’Ήπ’°Μπ“’π“Ž π“‰π’°ΜΝ˜π’Όπ’°noun1big grapes2cultivated grapes𐒹𐒰𐓒𐒻 π“ˆπ’°Ν˜π’Όπ’°π’Ήπ’°π“’π“Žπ“ˆπ’°Ν˜π’Όπ’°
π’Ήπ’°π“’π“Ž π“π“‚π“Šπ’·π’Ήπ’°Μπ“’π“Ž π“π“‚Μπ“Šπ’·noun1fox grapes𐒹𐒰𐓒𐒻 π“π“‚π“Šπ’·π’Ήπ’°π“’π“Žπ“π“‚π“Šπ’·
π’Ήπ’°π“’π“Žπ“π’»π’Ήπ’°Μπ“’π“Žπ“π’»noun1grape juice2juice of grapes3wineπ’Ήπ’°π“’π’»π“π’»π’Ήπ’°π“’π“Žπ“π’»
π’Ήπ’°π““π“Žπ“Šπ’·π’Ήπ’°Μ„π““π“ŽΜ‹π“Šπ’·noun1shroud2stroud (a coarse woolen cloth, blanket, or garment formerly used by the British in bartering with the North American Indians in the late 1600s)red clothπ’Ήπ’°π““π“Žπ“Šπ’·
π’Ήπ’²π“π’»Ν˜π’Ήπ’²Μπ“π’»Ν˜noun1dark2darknessπ’Ήπ’°Ν˜π“π’»π’Ήπ’°Ν˜π“π’»Ν˜π’Ήπ’²π“π’»
𐒹𐒷𐒹𐒷́1horn (e.g., of cow or buffalo)
𐒹𐒷𐒹𐒷̋noun1lice2louse
𐒹𐒷𐒹𐒷1sentence-final declarative marker used by female speakersQuintero notes on page 63 of her Osage Dictionary (2009) that this was "recorded by La Flesche only; not found in modern Osage."
𐒹𐒷 𐒼𐒰𐓐𐒷𐒹𐒷́ 𐒼𐒰̋𐓐𐒷noun1roached hair2little boy's roached hair with a talemake horn
𐒹𐒷𐒹𐒰𐒹𐒰𐒹𐒷𐒹𐒰́𐒹𐒰intransitive verb1breathe hard2pant𐒹𐒷𐒹𐒰𐒹𐒱𐒹𐒷𐒹𐒷
𐒹𐒷𐒹𐒷𐒹𐒷𐒹𐒷́𐒹𐒷̄𐒹𐒷́intransitive verb1short of breath𐒹𐒷𐒹𐒰𐒹𐒰
π’Ήπ’·π“‚π“Šπ’·π’Ήπ’·Μ‹π“‚π“Šπ’·noun1monkeylooks for liceπ’Ήπ’»π“‚π“Šπ’·π’Ήπ’·π“‚π“Šπ’·
𐒹𐒷𐓄𐒷𐒹𐒷́𐓄𐒷1a small amountadjective2approximately half a containeradjective3piecenoun4partnoun5somenoun6a bitnoun𐒼𐒰𐓇𐓄𐒷
π’Ήπ’·π“„π’·π““π’»Ν˜π’Ήπ’·Μπ“„π’·π““π’»Ν˜1a little piecenoun2a small amountnoun3a little bit (used with both count nouns and mass nouns)noun4a littleadverbπ’Ήπ’·π“„π’·π““π’»Ν˜
π’Ήπ’·π“Šπ’»Ν˜π’Ήπ’·Μπ“Œπ’»Ν˜intransitive verb1sneeze
π’Ήπ’·π“π“‚Ν˜π“„π’°π’Ήπ’·Μπ“π“‚Μ„Ν˜π“„π’°noun1braids2ponytails (two sections of hair, one gathered from left and one from right side of the head, bound close to the scalp, and hanging loosely)two hornsπ’Ήπ’·π“π“‚Ν˜π“„π’°π“„π’°π“π’»Ν˜π“†π’°Ν˜
𐒹𐒷𐓐𐓄𐒰𐒹𐒷́𐓐𐓄𐒰1bushy headnoun2frowzyadjective3unkemptadjective4fuzzyadjective5disheveled (e.g., having mussed or messed-up hair)adjective
𐒹𐒻𐒹𐒻̋noun1tooth2teethπ’Ήπ’»Ν˜
π’Ήπ’»Ν˜π’Ήπ’»ΜΝ˜interj1isn't it so (expression inserted between phrases, marking pauses, in certain speeches of early to mid-1900s, somewhat like French "n'est-ce pas?" or use of "you know?" by some English speakers
π’Ήπ’»Ν˜π’Ήπ’»Μ‹Ν˜noun1hair2whiskers3fur4fuzz as on a peach5slivers or small strips of anything6feathers𐒹𐒻𐒹𐒻'π’»Ν˜π’Ήπ“Ž
π’Ήπ’»Ν˜π’Ήπ’»Μ‹Ν˜noun1color2colors3bright colors
𐒹𐒻 π’»Ν˜π’Όπ’·π’Ήπ’»Μ‹ π’»Ν˜π’Όπ’·adjective1toothless, without teethπ’Ήπ’»π’»Ν˜π’Όπ’·
𐒹𐒻 𐓂𐒼𐒰𐓇𐒰𐒼𐒷𐒹𐒻 𐓂́𐒼𐒰𐓇𐒰́𐒼𐒷noun1whatever gets between the teeth, as particles of food2anything which gets between the teeth, as particles of food𐒹𐒻 π“Žπ’Όπ’°π“‡π’°π’Όπ’·π’Ήπ’»
𐒹𐒻 𐓂𐒼𐒰𐓇𐒰𐒼𐒷 π’»π“„π’°π’Όπ“‚π“Šπ’·π’Ήπ’» 𐓂́𐒼𐒰𐓇𐒰́𐒼𐒷 π’»Μπ“„π’°π’Όπ“‚Μπ“Šπ’·noun1toothpick𐒹𐒻 π“Žπ’Όπ’°π“‡π’°π’Όπ’· π’»π“„π’°π’Όπ“Žπ“Šπ’·π’Ήπ’» 𐓂𐒼𐒰𐓇𐒰𐒼𐒷𐒻-π“„π’°π’Όπ“‚π“Šπ’·
𐒹𐒻 𐓂𐒼𐒰𐓇𐒰𐒼𐒷 π“„π’°π’Όπ“‚π“Šπ’·π’Ήπ’» 𐓂́𐒼𐒰𐓇𐒰́𐒼𐒷 π“„π’°π’Όπ“‚Μπ“Šπ’·transitive verb1pick the teeth𐒹𐒻 π“Žπ’Όπ’°π“‡π’°π’Όπ’· π“„π’°π’Όπ“Žπ“Šπ’·π’Ήπ’» π“‚π’Όπ’°π“‡π’°π’Όπ’·π“„π’°π’Όπ“‚π“Šπ’·This entry is composed of more than one word. Any conjugations need to be done on the LAST word.