Skip to main content
The Osage Nation Home The Osage Nation Home Print logo
  • Culture & Language
  • Government
  • Services
  • Donate Now
Home Home Print logo
Multimedia Collections
  • News & Events
    • Heritage Site Visit
    • Osage Book Club
    • Wahzhazhe Cultural Encampment
  • Culture
    • Cultural Center
      • Cultural Center Library
      • Cultural Classes
      • Staff
    • Education
      • K-12 Lessons
      • Traveling Trunk
  • Language
    • Enroll
    • Class List
    • Osage Dictionary
    • Resource Page
    • Osage Orthography
    • Osage Sound Guide
    • Osage Font & Keyboard
    • Mobile Apps
    • Language Staff
    • Translation Request
    • Contact Us
    • Coyote and the Bear
  • Museum
    • Plan Your Visit
    • Veterans Archive Project
    • Allottee 2229
    • Image and Research Requests
    • Call for Artists
    • Past Exhibits
    • Meet the Staff
    • Get Involved
    • Resources
  • Visitor
    • Wahzhazhe Welcome Guide
    • Osage Nation Museum
    • Visitors Center
    • About Osage Reservation
  • Historic Preservation
    • Geography
      • Ancestral Map
      • Picture Cave
      • Sacred Sites
      • Sugarloaf Mound
      • Blanchard Springs Caverns
    • History
    • Advisors
    • Ethics and Commercialization
    • Osage Lands Acknowledgement
    • Research Bibliography
    • Preservation for Osage Youth
    • Archaeological Survey Standards
    • Looting and Collecting
    • NHPA Section 106
    • Osage Nation and NAGPRA
    • Section 106 Agency Assignments
    • Staff Information
    • Telecommunication Consultation Procedures
Menu

Dictionary Search

  • ͘
  • 𐒰
  • 𐒱
  • 𐒲
  • 𐒴
  • 𐒡
  • 𐒷
  • 𐒸
  • 𐒹
  • 𐒻
  • 𐒼
  • 𐒾
  • 𐒿
  • 𐓀
  • 𐓁
  • 𐓂
  • 𐓃
  • 𐓄
  • 𐓆
  • 𐓇
  • π“ˆ
  • π“Š
  • 𐓍
  • π“Ž
  • 𐓏
  • 𐓐
  • 𐓒
  • 𐓓

𐒼

π’Όπ’»π“†π“ˆπ“‚π“Šπ’»
π’Όπ’»π“†π“ˆπ“‚π“Šπ’»π’½π’»Μ„π“†π“ˆπ“‚Μπ“‹π’»noun1courthouse2council houseπ’Όπ’»π“†π“ˆπ“‚π“Šπ’»
π’Όπ’»π“†π“Žπ“π’°π““π’»
π’Όπ’»π“†π“Žπ“π’°π““π’»π’Όπ’»π“†π“ŽΜπ“π’°π““π’»verb1forgetπ’Όπ’»π“†π“Žπ’°π““π’»π’Όπ“Žπ“†π“Žπ’°π““π’»π’Όπ’»π“†π“Žπ“π’·π’°π““π’»
π’Όπ’»π“†π“Žπ“π’·
π’Όπ’»π“†π“Žπ“π’·π’Όπ’»π“†π“ŽΜπ“π’·transitive verb1rememberπ“π’»π’Όπ’»Μπ“†π“Žπ’·I remember youπ’°Ν˜π’Όπ’»Μπ“†π“Žπ’· π’°Ν˜π’Όπ’±Μ π’»Ν˜π“‰π’°Μπ“Šπ’» 𐓍𐒰𐒼'𐒷́𐓍𐒰 π“π’»Ν˜we're remembering her, father, bless herπ’Όπ’»π“†π“Žπ’·π’Όπ“Žπ“†π“Žπ’·π’Όπ“Žπ“†π“Žπ“π’·
π’Όπ’»π“‡π’Όπ’°π“Šπ’·
π’Όπ’»π“‡π’Όπ’°π“Šπ’·π’Όπ’»Μπ“‡π’Όπ’°π“Šπ’·transitive verb1play with someone (i.e., with any animate being)𐒼𐒻-π“‡π’Όπ’°π“Šπ’·
π’Όπ’»π“‡π’Όπ’°π“Šπ’·
π’Όπ’»π“‡π’Όπ’°π“Šπ’·π’Όπ’»Μπ“‡π’Όπ’°π“Šπ’·transitive verb1play with someone related to oneself, or with animate being of one's own𐒼𐒻𐒼-π“‡π’Όπ’°π“Šπ’·
π’Όπ’»π“‡π“Žπ“„π’·
π’Όπ’»π“‡π“Žπ“„π’·π’Όπ’»Μπ“‡π“Žπ“„π’·π’Όπ’»π“‡π“ŽΜπ“„π’·transitive verb1pay someone2pay for someone3pay a person𐒼𐒻-π’Όπ’°π“‡π“Žπ“„π’·
π’Όπ’»π“‡π“Žπ“„π’·
π’Όπ’»π“‡π“Žπ“„π’·π’Όπ’»Μπ“‡π“Žπ“„π’·transitive verb1pay back2repay3reimburse4pay a debt𐒼𐒻𐓇𐒻𐓄𐒷𐒼𐒻-π’Όπ’°π“‡π“Žπ“„π’·
π’Όπ’»π“ˆπ’°Ν˜π’Ήπ’·
π’Όπ’»π“ˆπ’°Ν˜π’Ήπ’·π’Όπ’»π“ˆπ’°ΜΝ˜π’Ήπ’·intransitive verb1improve (with regard to an illness), get betterπ“π’°π’Όπ’»Μπ“ˆπ’°Ν˜π’Ήπ’· π’½π“‚ΜΝ˜π’΄π’°I want you to get betterπ“€π’°ΜΝ˜π’½π’° 𐓓𐓂́𐒻𐒼𐒰 π“€π’°ΜΝ˜π’»Ν˜ 𐒰𐒼𐓐𐒱, π’Όπ’»π“ˆπ’°ΜΝ˜π’Ήπ’· 𐓉𐒰 𐒰𐒼𐓐𐒰 π’Ήπ“‚Μ‹Ν˜π“„π’° π’Ήπ“Žhe's haywire with peyote but he'll be all right at daylightπ’Όπ’»π“ˆπ’°ΜΝ˜π’Ήπ’· π’½π“‚ΜΝ˜π’΄π’°I want him/her to get better𐒹𐒰̄𐓆𐒼𐒰́ π“π’°Ν˜ π’°Ν˜π“π’»Μπ“π’»π“‰π’°π“„π’» π“ˆπ’°Ν˜ π’°Ν˜π’Όπ’»Μπ“ˆπ’°Ν˜π’Ήπ’· π“π’°Ν˜π“„π’·lit:if we touch only your garment, we get welljust a touch of your garment makes us wellπ’°Ν˜π’Όπ’»Μπ“ˆπ’°Ν˜π’Ήπ’· π’°Ν˜π’Όπ“‚ΜΝ˜π“π’°we want to get better𐒼𐒻-π“ˆπ’°Ν˜π’Ήπ’·
π’Όπ’»π“ˆπ’°Ν˜π’Ήπ’·
π’Όπ’»π“ˆπ’°Ν˜π’Ήπ’·π’Όπ’»Μπ“ˆπ’°Ν˜π’Ήπ’·intransitive verb1heal fully, get well𐒼𐒻-π“ˆπ’°Ν˜π’Ήπ’·
π’Όπ’»π“ˆπ’°π’Όπ’·
π’Όπ’»π“ˆπ’°π’Όπ’·π’Όπ’»Μπ“ˆπ’°Μ„π’Όπ’·transitive verb1fight, fight againstπ“…π“‚ΜΝ˜π’½π’° π’°Ν˜π’Όπ’»Μπ“ˆπ’°Μ„π’Όπ’·we fight the Poncas𐒼𐒻-π“ˆπ’°π’Όπ’·
π’Όπ’»π“ˆπ“‚Ν˜π“„π’·
π’Όπ’»π“ˆπ“‚Ν˜π“„π’·π’Όπ’»π“ˆπ“‚ΜΝ˜π“„π’·transitive verb1see someone2look with regard to someone, look down on (benevolently), watch overπ’Όπ’»π“ˆπ“‚Ν˜π’Όπ’»-π“ˆπ“‚Ν˜π“„π’·
π’Όπ’»π“ˆπ“‚Ν˜π“„π’·
π’Όπ’»π“ˆπ“‚Ν˜π“„π’·π’Όπ’»Μπ“ˆπ“‚Ν˜π“„π’·transitive verb1look at something that belongs to someoneπ’Όπ’»π“ˆπ“‚Ν˜π’Όπ’»-π“ˆπ“‚Ν˜π“„π’·
π’Όπ’»π“ˆπ“‚π“ˆπ’°Ν˜
π’Όπ’»π“ˆπ“‚π“ˆπ’°Ν˜π’Όπ’»Μπ“ˆπ“‚π“ˆπ’°Ν˜transitive verb1make war against2go on the warpath against the enemy3invadeπ’Όπ’»π“ˆπ“Žπ“ˆπ’°Ν˜π’Όπ’»-π“ˆπ“‚π“ˆπ’°Ν˜
π’Όπ’»π“Šπ’·
π’Όπ’»π“Šπ’·π’Όπ’»Μπ“Šπ’·Onomatope1squeak
π’Όπ’»π“Š'𐒷
π’Όπ’»π“Š'π’·π’Όπ’»Μπ“Š'𐒷transitive verb1lose his kinsman, etc., by death𐒼𐒻-π“Š'𐒷𐒼𐒻𐓁𐒻
π’Όπ’»π“Šπ“Ž
π’Όπ’»π“Šπ“Žπ’Όπ’»Μπ“Šπ“Žtransitive verb1wipe or scrape clean for another𐒼𐒻-π’Όπ’°π“Šπ“Ž
𐒼𐒻𐓍𐒰
𐒼𐒻𐓍𐒰𐒼𐒻𐓍𐒰́𐒼𐒻́𐓍𐒰adjective1each𐒹𐓂́𐓐𐓄𐒷 𐓁𐒻́𐒽𐒰𐓇𐒻𐒷 𐒼𐒻𐓍𐒰́ π’°Μπ“π’»Ν˜π“„π’·each person, everyone has this sickness
𐒼𐒻𐓍𐒰𐒹𐒰
𐒼𐒻𐓍𐒰𐒹𐒰𐒽𐒻́𐓍𐒰𐒹𐒰adverb1apart2separate3separation4moving in opposite directions
𐒼𐒻𐓍𐒷
𐒼𐒻𐓍𐒷𐒽𐒻𐓍𐒷́adverb1beside each other𐒼𐒻𐒼-
π’Όπ’»π“π’»π“π“‚Ν˜
π’Όπ’»π“π’»π“π“‚Ν˜π’Όπ’»Μπ“π’»Μ„π“π“‚Ν˜transitive verb1break off or break someone's (e.g., body part)𐒼𐒻-π“π’»π“π“‚Ν˜
π’Όπ’»π“π“Žπ“π’»Ν˜
π’Όπ’»π“π“Žπ“π’»Ν˜π’Όπ’»Μπ“π“Žπ“π’»Ν˜transitive verb1buy for someoneQuintero notes on page 8 of her Osage Dictionary (2009) that athuwiⁿ is used when you purchase something for someone when they are not present at the time of speaking, and githuwiⁿ when they are.2buy in someone's place for the benefit of a third person𐒼𐒻-π“π“Žπ“π’»Ν˜π’°π“π“Žπ“π’»Ν˜
π’Όπ’»π“π“Žπ“π’»Ν˜
π’Όπ’»π“π“Žπ“π’»Ν˜π’Όπ’»Μπ“π“Žπ“π’»Ν˜transitive verb1buy from someone (something that belongs to that person)π“π“Žπ“π’»Ν˜
π’Όπ’»π“π“Žπ“’π’·
π’Όπ’»π“π“Žπ“’π’·π’Όπ’»π“π“ŽΜ‹π“’π’·transitive verb1take away from someoneπ’Όπ’»π“π“ŽΜ‹π“’π’° π“€π’°Ν˜π“π’»ΜΝ˜go take it away from himπ“π’°Μ‹π“π’°π““π’»Ν˜ π’°ΜΝ˜π“‡π“Šπ“ŽΜ„π“’π’· 𐓉𐒰 𐓁𐒻́𐒼𐓇𐒷́?are you going to take pennies/change away from me?π“π’°π’½π“‚ΜΝ˜π“ˆπ’° π“ˆπ’°Μ‹π“ˆπ’°Ν˜ 𐓅𐒻̋𐓓𐒻 π’°ΜΝ˜π“π“ŽΜ„π“’π’·God takes away bad things from meπ“π’°π’½π“‚ΜΝ˜π“ˆπ’° 𐒰𐒼𐓐𐒰 π“ˆπ’°Μ‹π“ˆπ’°Ν˜ 𐓅𐒻̋𐓓𐒻 π“π’°Μπ“π“ŽΜ„π“’π’·God takes away bad things [from us, from them]𐓏𐒰𐒹𐒷́𐒹𐒷 π“€π’»Ν˜π’Όπ“‡π’·Μ π’°Ν˜π““π’» 𐓆𐒻𐓆𐒻́ π“π’»Ν˜π’Όπ“‡π’·Μ, π“π’°π’½π“‚ΜΝ˜π“ˆπ’° π“ˆπ’°Μ‹π“ˆπ’°Ν˜ 𐓅𐒻̋𐓓𐒻 π’°Ν˜π“π“ŽΜ‹π“’π’±I am weak but thou art strong, Jesus keep me from all wrongπ“π’»Μπ“π“ŽΜ„π“’π’·they took something away from youπ“π’°Μ‹π“π’°π““π’»Ν˜ π“π’»Μπ“π“ŽΜ„π“’π’· 𐓉𐒰 𐒰𐓄𐒱they are going to take pennies away from you𐒼𐒻-π“π“Žπ“’π’·
π’Όπ’»π“π’°π’Ήπ’Ώπ’»Ν˜
π’Όπ’»π“π’°π’Ήπ’Ώπ’»Ν˜π’Όπ’»Μπ“π’°π’Ήπ’Ώπ’»Ν˜1stingy2refuse to spare his property to another3stingy or selfish with, reluctant to share something of one's own because of valuing it so highly4value, prize, or treasure something5value highly some particular propertyπ’Όπ’»π“π’°π’Ώπ’»π’Όπ’»π“π’°π’Ώπ’»Ν˜π’Όπ’»π“π’°π“π“π’»π’Όπ’»-𐓏𐒰𐒿𐒻
𐒼𐒻𐓏𐒰𐒹𐒿𐒻𐓓𐒻
𐒼𐒻𐓏𐒰𐒹𐒿𐒻𐓓𐒻𐒼𐒻́𐓏𐒰𐒹𐒿𐒻́𐓓𐒻1generous2liberal3share his property to anotherπ’Όπ’»π“π’°π“π“π’»π““π’»π’Όπ’»π“π’°π’Ήπ’Ώπ’»Ν˜π’°π““π’»This term is composed of a verb plus the negator "azhi." Both the term AND azhi need to be conjugated properly.
π’Όπ’»π“π’°π“ˆπ’°
π’Όπ’»π“π’°π“ˆπ’°π’Όπ’»Μπ“π’°Μ„π“ˆπ’°transitive verb1pray for𐒼𐒻-π“π’°π“ˆπ’°
π’Όπ’»π“π’°π“ˆπ’°Ν˜π’Όπ’°
π’Όπ’»π“π’°π“ˆπ’°Ν˜π’Όπ’°π’Όπ’»Μπ“π’°π“‰π’°Μπ’½π’°transitive verb1be a chief over them2act as chief for another tribe𐒼𐒻-π“π’°π“ˆπ’°Ν˜π’Όπ’°π’Όπ’»π’Ήπ’»π’Όπ’·
𐒼𐒻𐓐𐒻𐓍𐒰
𐒼𐒻𐓐𐒻𐓍𐒰𐒽𐒻́𐓐𐒻𐓍𐒰intransitive verb1despair, mistrust oneself, not trust oneself, doubt oneself, give up
π’Όπ’»π“π“‚Ν˜
π’Όπ’»π“π“‚Ν˜π’Όπ’»Μ„π“π“‚ΜΝ˜verb1break one's own (e.g., body part)π“π“‚Ν˜
𐒼𐒻𐓐𐓂𐓄𐒷
𐒼𐒻𐓐𐓂𐓄𐒷𐒼𐒻́𐓐𐓂𐓄𐒷transitive verb1respect
𐒼𐒻𐓒𐓂
𐒼𐒻𐓒𐓂𐒼𐒻́𐓒𐓂1happyintransitive verb2feel enjoymentintransitive verb3have funintransitive verb4have a good timeintransitive verb5enjoytransitive verb6liketransitive verb7happy or glad about somethingtransitive verbEven though English classifies the idea of "happy" as an adjective, Osage handles this differently by this word working as both a transitive and intrasitive verb. For example, being happy in general is intransitive (e.g. "I am happy"), and being happy about something is transitive (e.g. "I am happy about it").
*𐒼𐓂
*𐒼𐓂𐒽𐓂noun1grandmother2great aunt (mother's mother's sister)3great aunt (father's mother's sister)4mother's cousin (mother's mother's brother's daughter)5father's cousin (father's mother's brother's daughter)*π’Ήπ’°Ν˜π’Όπ’°*π’Ήπ“‚Ν˜*π“†π“‚Ν˜π’·π““π’»Ν˜*π“†π“‚Ν˜π’Όπ’°*𐓇𐒻𐒼'𐒷*π“ˆπ’°Ν˜π’Όπ’·*π“ˆπ’·π““π’»Ν˜*π“ˆπ“‚Ν˜π“Šπ’·*π“Šπ’·π’Όπ’»*π“Šπ’»π“€π’»*π“Šπ’»π“π’»*π“Šπ’»π“‚π““π’°Ν˜π’Όπ’·*π“Šπ’»Ν˜π“ˆπ“‚*π“Šπ’»π““π“‚*π“Šπ“‚π“‡π’Όπ’°*π“π’°π“Šπ’·*π““π’»Ν˜π’Όπ’·*π““π’»Ν˜π“π’·*π““π“‚Ν˜π’°Ν˜*π““π“‚Ν˜π’Όπ’·π“‡π’»π’Όπ“π’°Ν˜π“ˆπ’°Ν˜π’Ήπ’°Ν˜π“Šπ’»π’Όπ“‚π“Šπ“‚π“‡π“„π’°This kinship term is incomplete. It must have a possessive prefix added to express my, your, or his/her.
𐒼'𐓂
𐒼'𐓂𐒼'𐓂́noun1hole
π’Όπ“‚Ν˜
π’Όπ“‚Ν˜π’½π“‚Ν˜1a word used at the end of an optative phrase, esga being at the beginning𐒷𐓆𐒼𐒰 π“π’·π“ˆπ’°Ν˜ π’·π’°Ν˜π’Όπ“‚Ν˜ π’Όπ“‚Ν˜Oh that I was like this standing animate object.π’Όπ“ŽΝ˜π’·π“†π’Όπ’°
𐒼'π“‚Ν˜
𐒼'π“‚Ν˜π’Ό'π“‚ΜΝ˜1playtransitive verb2gambleintransitive verbπ“‡π’Όπ’°π“Šπ’·π“π’»π’Ήπ’»π“Šπ’·
π’Όπ“‚Ν˜ π““π’»Ν˜π’Όπ’°
π’Όπ“‚Ν˜ π““π’»Ν˜π’Όπ’°π’Όπ“‚ΜΝ˜ π““π’»ΜΝ˜π’Όπ’°transitive verb1not to know how to make or do anything correctly2failure to do a thing for lack of skill3unskilled4be unskilled (at)5not know how (to)π’Όπ’°Ν˜ π““π’»Ν˜π’Όπ’°
π’Όπ“‚π’΄π’»Ν˜π’΄π’»Ν˜π’°
π’Όπ“‚π’΄π’»Ν˜π’΄π’»Ν˜π’°π’Όπ“‚Μπ’΄π’»Ν˜π’΄π’»ΜΝ˜π’°1staggeringπ’Όπ“Žπ“„π“π’»Ν˜π“„π“π’»Ν˜π’°π“‡π’·π“‡π’·π’Όπ’°
π’Όπ“‚π’΄π’»Ν˜π’΄π’»Ν˜π’° 𐓍𐒷
π’Όπ“‚π’΄π’»Ν˜π’΄π’»Ν˜π’° π“π’·π’Όπ“‚Μπ’΄π’»Ν˜π’΄π’»ΜΝ˜π’° 𐓍𐒷intransitive verb1go staggeringπ’Όπ“Žπ“„π“π’»Ν˜π“„π“π’»Ν˜π’° π“π’·π’Όπ“‚π’΄π’»Ν˜π’΄π’»Ν˜π’°π’°π“π’·π“‡π’·π“‡π’·π’Όπ’°This entry is composed of more than one word. Any conjugations need to be done on the LAST word.
π’Όπ“‚π’΄π’»Ν˜π’΄π’»Ν˜π’° 𐓍𐒷 𐒼𐒰𐓐𐒷
π’Όπ“‚π’΄π’»Ν˜π’΄π’»Ν˜π’° 𐓍𐒷 π’Όπ’°π“π’·π’Όπ“‚Μπ’΄π’»Ν˜π’΄π’»ΜΝ˜π’° 𐓍𐒷 𐒼𐒰́𐓐𐒷transitive verb1make one go staggering by pushingπ’Όπ“‚π’΄π’»Ν˜π’΄π’»Ν˜π’° 𐓍𐒷𐒼𐒰𐓐𐒷𐓇𐒷𐓇𐒷𐒼𐒰This entry is composed of more than one word. Any conjugations need to be done on the LAST word.
π’Όπ“‚Ν˜π’Ήπ’°
π’Όπ“‚Ν˜π’Ήπ’°π’½π“‚ΜΝ˜π’Ήπ’°noun1edge2border or edge of an objectπ’Όπ’°Ν˜π’Ήπ’°
𐒼'π“‚Ν˜π’Ήπ’·
𐒼'π“‚Ν˜π’Ήπ’·π’Ό'π“‚ΜΝ˜π’Ήπ’·transitive verb1lay into
𐒼𐓂𐒼𐒰 π“ˆπ’°Ν˜π’Όπ’°
𐒼𐓂𐒼𐒰 π“ˆπ’°Ν˜π’Όπ’°π’½π“‚Μπ’½π’° π“‰π’°ΜΝ˜π’Όπ’°noun1marbled godwitπ’Όπ“Žπ’Όπ’° π“ˆπ’°Ν˜π’Όπ’°π“ˆπ’°Ν˜π’Όπ’°π“ˆπ’² 𐓓𐒻𐒹𐒻Dorsey notes that this is "the archaic name for the π“ˆ'π’»Ν˜ 𐓓𐒻𐒹𐒻."
𐒼𐓂𐒼𐒷
𐒼𐓂𐒼𐒷𐒽𐓂𐒼𐒷́Onomatope1thud2sound of a drum when beaten3sound produced by striking a drum4sound of something soft and heavy falling to the groundπ’Όπ“Žπ’Όπ’·π“„π“π“‚π’Όπ’·π“†π“‚π“π’·π“Šπ’»π““π’·
𐒼𐓂𐒼𐓂𐓀𐒰
𐒼𐓂𐒼𐓂𐓀𐒰𐒽𐓂𐒽𐓂́𐓀𐒰noun1cucumber2pickleQuintero notes (Osage Dictionary, page 71) that this term is "possibly borrowed from English cucumber."
𐒼𐓂𐒼𐓂𐓆𐒰
𐒼𐓂𐒼𐓂𐓆𐒰𐒽𐓂́𐒽𐓂𐓆𐒰𐒽𐓂𐒽𐓂́𐓆𐒰noun1pig2hog3shoat4pork𐒼'π“Žπ’Ό'π“Žπ“†π’°π’Ό'π“Žπ“Žπ“†π’°Quintero notes (Osage Dictionary, page 72) that this term is "possibly borrowed from French cochon."
𐒼𐓂𐒼𐓂𐓆𐒰 π’·π’Όπ“‚Ν˜
𐒼𐓂𐒼𐓂𐓆𐒰 π’·π’Όπ“‚Ν˜π’½π“‚π’½π“‚Μπ“†π’° π’·Μπ’Όπ“‚Ν˜adjective1hoggishπ’Όπ“‚π’Όπ“‚π“†π’°π’·π’Όπ“‚Ν˜
𐒼𐓂𐒼𐓂𐓆𐒰 π“€π’»Ν˜π’Όπ’°
𐒼𐓂𐒼𐓂𐓆𐒰 π“€π’»Ν˜π’Όπ’°π’½π“‚Μπ’½π“‚π“†π’° π“€π’»ΜΝ˜π’Όπ’°noun1sow𐒼'π“Žπ’Ό'π“Žπ“†π’° π“€π’»Ν˜π’Όπ’°π’Ό'π“Žπ“Žπ“†π’° π“€π’»Ν˜π’°π’Όπ“‚π’Όπ“‚π“†π’°π“€π’»Ν˜π’Όπ’°
𐒼𐓂𐒼𐓂𐓆𐒰 π“ˆπ’°
𐒼𐓂𐒼𐓂𐓆𐒰 π“ˆπ’°π’½π“‚Μπ’½π“‚π“†π’° 𐓉𐒰̋noun1porkpig meatπ’Όπ“‚π’Όπ“‚π“†π’°π“ˆπ’°
𐒼𐓂𐒼𐓂𐓆𐒰 𐓏𐒷𐒿𐒻
𐒼𐓂𐒼𐓂𐓆𐒰 𐓏𐒷𐒿𐒻𐒽𐓂𐒽𐓂́𐓆𐒰 𐓏𐒷́𐒿𐒻noun1lard2pork fat𐒼𐓂𐒼𐓂𐓆𐒰𐓏𐒷𐒿𐒻𐓏𐒷𐒿𐒻
π’Όπ“‚Ν˜π“„π’·
π’Όπ“‚Ν˜π“„π’·π’Όπ“‚Ν˜π“„π’·Μnoun1hackberryCeltis occidentalis2hackberriesCeltis occidentalis

Pagination

  • First page Β« First
  • Previous page β€Ήβ€Ή
  • …
  • Page 18
  • Page 19
  • Page 20
  • Page 21
  • Current page 22
  • Page 23
  • Page 24
  • Page 25
  • Page 26
  • …
  • Next page β€Ίβ€Ί
  • Last page Last Β»

Sound Guide

Vowels

𐒰

A as in awesome

Β 

𐒷

E as in egg

Β 

𐒻

I as in sleep

Β 

𐓂

O as in oh

Β 

π“Ž

U as in boot

Β 

𐒳

U as in buh

Β 

Nasal Vowels

π’°Ν˜

ON as in honk

Β 

π’»Ν˜

IN as in sing

Β 

π“‚Ν˜

nasal O

Β 

Diphthongs

𐒱

I as in bite

Β 

𐒲

π’°Ν˜ + π’»Ν˜

Β 

𐓃

π“‚Ν˜ + π’»Ν˜

Β 

𐒸

𐒷 + π’»Ν˜

Β 

Consonants

𐒹

H

Β 

𐒿

L

Β 

𐓀

M

Β 

𐓁

N

Β 

𐓆

S

Β 

𐓏

W

Β 

𐓒

Z

Β 

𐓐

guttural

Β 

𐒴

BR as in brush

Β 

π“Š

TS as in hats

Β 

𐓍

TH as in the

Β 

𐓇

SH as in ship

Β 

𐓓

Z as in treasure

Β 

𐒡

CH as in chip

Β 

𐒾

K+Y

Β 

𐒺

H+Y

Β 

𐓄

medial of B and P, sometimes B

Β 

π“ˆ

medial of D and T, sometimes D

Β 

𐒼

medial of G and K, sometimes G

Β 

OurMedia Collections

View All Collections
Home Print logo

Contact:

Toll-Free Osage Nation Information Line:
1-800-320-8742

Social Media:

  • Facebook
  • Flickr
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Twitter
  • Youtube
  • News & Events
  • Culture
  • Language
  • Museum
  • Visitor
  • Historic Preservation
  • Culture & Language
  • Government
  • Services
  • Donate Now
© 2025 Osage Nation
  • Terms of Use
  • Privacy Policy
  • News & Events
    • Heritage Site Visit
    • Osage Book Club
    • Wahzhazhe Cultural Encampment
  • Culture
    • Cultural Center
      • Cultural Center Library
      • Cultural Classes
      • Staff
    • Education
      • K-12 Lessons
      • Traveling Trunk
  • Language
    • Enroll
    • Class List
    • Osage Dictionary
    • Resource Page
    • Osage Orthography
    • Osage Sound Guide
    • Osage Font & Keyboard
    • Mobile Apps
    • Language Staff
    • Translation Request
    • Contact Us
    • Coyote and the Bear
  • Museum
    • Plan Your Visit
    • Veterans Archive Project
    • Allottee 2229
    • Image and Research Requests
    • Call for Artists
    • Past Exhibits
    • Meet the Staff
    • Get Involved
    • Resources
  • Visitor
    • Wahzhazhe Welcome Guide
    • Osage Nation Museum
    • Visitors Center
    • About Osage Reservation
  • Historic Preservation
    • Geography
      • Ancestral Map
      • Picture Cave
      • Sacred Sites
      • Sugarloaf Mound
      • Blanchard Springs Caverns
    • History
    • Advisors
    • Ethics and Commercialization
    • Osage Lands Acknowledgement
    • Research Bibliography
    • Preservation for Osage Youth
    • Archaeological Survey Standards
    • Looting and Collecting
    • NHPA Section 106
    • Osage Nation and NAGPRA
    • Section 106 Agency Assignments
    • Staff Information
    • Telecommunication Consultation Procedures