Skip to main content
The Osage Nation Home The Osage Nation Home Print logo
  • Culture & Language
  • Government
  • Services
  • Donate Now
Home Home Print logo
Multimedia Collections
  • News & Events
    • Heritage Site Visit
    • Osage Book Club
    • Wahzhazhe Cultural Encampment
  • Culture
    • Cultural Center
      • Cultural Center Library
      • Cultural Classes
      • Staff
    • Education
      • K-12 Lessons
      • Traveling Trunk
  • Language
    • Enroll
    • Class List
    • Osage Dictionary
    • Resource Page
    • Osage Orthography
    • Osage Sound Guide
    • Osage Font & Keyboard
    • Mobile Apps
    • Language Staff
    • Translation Request
    • Contact Us
    • Coyote and the Bear
  • Museum
    • Plan Your Visit
    • Veterans Archive Project
    • Allottee 2229
    • Image and Research Requests
    • Past Exhibits
    • Meet the Staff
    • Get Involved
    • Resources
  • Visitor
    • Wahzhazhe Welcome Guide
    • Osage Nation Museum
    • Visitors Center
    • About Osage Reservation
  • Historic Preservation
    • Geography
      • Ancestral Map
      • Picture Cave
      • Sacred Sites
      • Sugarloaf Mound
      • Blanchard Springs Caverns
    • History
    • Advisors
    • Ethics and Commercialization
    • Osage Lands Acknowledgement
    • Research Bibliography
    • Preservation for Osage Youth
    • Archaeological Survey Standards
    • Looting and Collecting
    • NHPA Section 106
    • Osage Nation and NAGPRA
    • Section 106 Agency Assignments
    • Staff Information
    • Telecommunication Consultation Procedures
Menu

Dictionary Search

  • ͘
  • 𐒰
  • 𐒱
  • 𐒲
  • 𐒴
  • 𐒡
  • 𐒷
  • 𐒸
  • 𐒹
  • 𐒻
  • 𐒼
  • 𐒾
  • 𐒿
  • 𐓀
  • 𐓁
  • 𐓂
  • 𐓃
  • 𐓄
  • 𐓆
  • 𐓇
  • π“ˆ
  • π“Š
  • 𐓍
  • π“Ž
  • 𐓏
  • 𐓐
  • 𐓒
  • 𐓓

𐓏

π“π’°π“‡π’Όπ’°Ν˜π“π’»Ν˜π’Όπ’·
π“π’°π“‡π’Όπ’°Ν˜π“π’»Ν˜π’Όπ’·π“π’°Μ„π“‡π’Όπ’°ΜΝ˜π“π’»Ν˜π’Όπ’·Μintransitive verb1be frail2lack strengthπ“π’°π“‡π’Όπ’°Ν˜π“π’»Ν˜π’Όπ’·π“π’°π“‡π’Όπ’°Ν˜π“ˆπ’°Ν˜π’Όπ’°This entry is composed of more than one word. Any conjugations need to be done on the LAST word.
𐓏𐒰𐓇𐓂𐒹𐒿𐒰
𐓏𐒰𐓇𐓂𐒹𐒿𐒰𐓏𐒰𐓇𐓂́𐒹𐒿𐒰noun1Missouria (tribe)π“π’°π“‡π“Žπ“π“π’°π’°π“€π’°π“π’°π’²π“„π’°π“π“‚π’Ήπ’°π“π’»Ν˜π’Ώπ’·π““π’·π’Όπ’°π“π’·π’Ήπ’»Ν˜π“‡π’°π’Ήπ“‚π“ˆπ’°Ν˜π’Όπ’°π’Όπ’°π“π“‚π“π’°π’Όπ’°Ν˜π“’π’·π“€π“Žπ“†π’Όπ“‚π’Όπ’·π“„π’° π“ˆπ“‚π’Όπ’°π“„π’°π“„π’°π“π“‚Ν˜π“„π’°π“π’»Ν˜π“„π’°π“π’»π“€π’°π’Ήπ’°π“„π’°π“π“‚π“Šπ’·π“„π“‚Ν˜π’Όπ’°π“†π’°π’Όπ’» π’Ήπ“‚π“†π’°π’Όπ’»π“π’°π“†π’°π’Όπ’»π““π’»Ν˜π“‡π’°π’°π’Όπ’·π“‡π’°π’Ήπ’°Ν˜π“‡π’°π’Ώπ’°π’Όπ’»π“‡π’°π“π’°π“π’»π“‡π’°π“π’°π“π’»Ν˜π“Šπ’»π’Όπ’°π“‡π’·π“Šπ’»π“„π“‚π“π’°π’Ήπ“‚π“π’°π’Ήπ’°π“π’°π“„π’° π“π’»π’Όπ’°π“π’°π“π’°π“π’»π“π’°π““π’°π““π’·π“π’°π““π“‚π’Ώπ’°π“π’»π“Šπ’»π“ˆπ’°
𐓏𐒰𐓇𐓂𐓇𐒷
𐓏𐒰𐓇𐓂𐓇𐒷𐓏𐒰𐓇𐓂́𐓇𐒷adjective1brave2generousπ“π’°π“‡π“Žπ“‡π’·
𐓏𐒰𐓇𐓂𐓇𐒷 π’°π“Šπ’» π“π’°Ν˜π““π’»Ν˜
𐓏𐒰𐓇𐓂𐓇𐒷 π’°π“Šπ’» π“π’°Ν˜π““π’»Ν˜π“π’°π“‡π“‚Μπ“‡π’· π’°π“Œπ’»Μ π“π’°Μ„Ν˜π““π’»ΜΝ˜noun1name of a solo dance by one who has been in a warapproximately: a brave one comes and stands before usπ“π’°π“‡π“‚π“‡π’·π’°π“Šπ’»π“π’°Ν˜π““π’»Ν˜
π“π’°π“‡π“ˆπ’°π’Όπ’·
π“π’°π“‡π“ˆπ’°π’Όπ’·π“π’°π“‡π“ˆπ’°Μπ’Όπ’·adjective1gentleπ“π’°π“Š'𐒷𐒼𐒷
π“π’°π“‡π“Šπ’·π“π’·
π“π’°π“‡π“Šπ’·π“π’·π“π’°π“‡π“Šπ’·Μπ“π’·intransitive verb1doctor folks, treat others𐓏𐒰𐓇𐒡𐒷𐓍𐒷𐓏𐒰-π“‡π“Šπ’·π“π’·
π“π’°π“‡π“Šπ“Žπ“Šπ’·
π“π’°π“‡π“Šπ“Žπ“Šπ’·π“π’°π“‡π“Šπ“ŽΜ‹π“Šπ’·1slow, pokey, slowlyπ“‡π’»Μπ“€π’»π““π’»Ν˜ 𐒰𐓄𐒰 π’»Ν˜π“Šπ’·Μ 𐒼𐒰̋𐓑𐒷 𐒷̋𐓁𐒰 𐓏𐒰́𐒿𐒻 π“π’°π“†π“Šπ“ŽΜ‹π“ˆπ’°π“„π’·the girls put on their makeup, which makes them very slow2late, overdue (describing a person)
π“π’°π“ˆπ’°
π“π’°π“ˆπ’°π“π’°Μ„π“ˆπ’°Μ1prayverbπ’·Μ‹π’Όπ“‚Ν˜ π’°π“π’°Μ‹π“ˆπ’° 𐓁𐒱I pray that way all the timeπ’°π“π’°Μ‹π“ˆπ’± 𐓉𐒰 π“€π’»Ν˜π’Όπ“‡π’·ΜI'm going to pray2pray for someone or somethingverbπ“π’°Μ„π“π’»Μπ“ˆπ’± 𐓉𐒰 π“€π’»Ν˜π’Όπ“‡π’·ΜI'm going to pray for youJohna 𐒰𐒼𐓐𐒰 π““π’»Ν˜π’Όπ’°Μπ““π’»Ν˜ π“π’°Μ„π“ˆπ’°Μ 𐒰𐓄𐒰 π’»Μ‹π“†π“ˆπ’°π’½π’»π’·π“„π’»lit:John is praying for the children and they are blessing themselves with itJohn is praying for the children and the children are asking God for a blessing3ask a favorverbπ“π’°Μ„π“π’»Μπ“ˆπ’± 𐓉𐒰 π“€π’»Ν˜π’Όπ“‡π’·ΜI'm going to ask you for a favorπ’°π“π’»Μπ“π’°Μ„π“ˆπ’° π’°π“Œπ’»Μπ’· 𐓍𐒷I came to ask for a favor [from you]4request somethingverb5solicit, petition, or beg for something from someoneverb6grace (said at mealtime)noun7prayer of any kindnoun𐓏𐒰-π“ˆπ’°
π“π’°π“ˆπ’°Ν˜
π“π’°π“ˆπ’°Ν˜π“π’°π“‰π’°Μ‹Ν˜noun1king (in a deck of cards)
π“π’°Ν˜π“ˆπ’°
π“π’°Ν˜π“ˆπ’°π“π’°ΜΝ˜π“ˆπ’°1at length2in the course of time3a term used in warnings and prohibitions4beware5beware lest
π“π’°π“ˆπ’°π’΄π’°Ν˜
π“π’°π“ˆπ’°π’΄π’°Ν˜π“π’°π“ˆπ’°Μ‹π’΄π’°Ν˜noun1smell of something cooking𐓏𐒰-π“ˆπ’°π’΄π’°Ν˜
π“π’°π“ˆπ’°π’Ήπ’°Ν˜
π“π’°π“ˆπ’°π’Ήπ’°Ν˜π“π’°π“ˆπ’°Μπ’Ήπ’°Ν˜noun1light bread, leavened wheat bread (as opposed to cornbread)something that rises with heat𐓏𐒰-π“ˆπ’°π’Ήπ’°Ν˜
π“π’°π“ˆπ’°Ν˜π’Όπ’°
π“π’°π“ˆπ’°Ν˜π’Όπ’°π“π’°π“‰π’°ΜΝ˜π’Όπ’°noun1great ones or principals𐓏𐒰-π“ˆπ’°Ν˜π’Όπ’°π’Όπ’°π’Ήπ’»π’Όπ’·
π“π’°π“ˆπ’°π“†π“ˆπ“‚π“†π“ˆπ’°
π“π’°π“ˆπ’°π“†π“ˆπ“‚π“†π“ˆπ’°π“π’°π“ˆπ’°Μπ“†π“ˆπ“‚π“†π“ˆπ’°noun1pecan nutπ“π’°π“ˆπ’°π“†π“ˆπ“‚π’·π“π’°π“ˆπ’°π“‡π’΅π“‚π’΅π’·
π“π’°π“ˆπ’°π“†π“ˆπ“‚π“†π“ˆπ’°π’Ήπ“Ž
π“π’°π“ˆπ’°π“†π“ˆπ“‚π“†π“ˆπ’°π’Ήπ“Žπ“π’°π“ˆπ’°Μπ“†π“ˆπ“‚π“†π“ˆπ’°π’Ήπ“ŽΜnoun1pecan treeπ“π’°π“ˆπ’°π“†π“ˆπ“‚π“†π“ˆπ’°π’Ήπ“Ž
π“π’°π“ˆπ’°π“‡π“ˆπ’°
π“π’°π“ˆπ’°π“‡π“ˆπ’°π“π’°Μ„π“ˆπ’°Μπ“‡π“ˆπ’°noun1beggarπ“π’°π“ˆπ’°π“‡π“ˆπ’°Ν˜π“π’°π“ˆπ’°π“‡π“ˆπ’°Ν˜
π“π’°π“ˆπ’°π“π’°Ν˜π“π’°Ν˜
π“π’°π“ˆπ’°π“π’°Ν˜π“π’°Ν˜π“π’°π“ˆπ’°Μπ“π’°Ν˜π“π’°Ν˜noun1lightning bug𐓏𐒰-π“ˆπ’°-
π“π’°π“ˆπ’°π““π“‚π’·
π“π’°π“ˆπ’°π““π“‚π’·π“π’°π“ˆπ’°Μ‹π““π“‚π’·πŸ”Šnoun1hominy2hominy (any kind, cracked or not)π“π’°π“ˆπ’°π““π“Žπ“π’·π“π’°-π“ˆπ’°-π“π“Žπ““π“‚π’·
π“π’°π“ˆπ’±π“Šπ’»
π“π’°π“ˆπ’±π“Šπ’»π“π’°Μ„π“ˆπ’±Μπ“‹π’»noun1church𐓏𐒻́𐒷 π’΄π’»Μ‹π“‡π“ˆπ’°Ν˜ π“ˆπ’°Ν˜, π“π’°Μ„π“ˆπ’±Μπ“‹π’» π“Šπ’» 𐓄𐓇𐒻́ 𐓉𐒰 π“€π’»Ν˜π’Όπ“‡π’·Μwhen I get through, I'm going to go by the churchπ“π’°π“ˆπ’°π’»-π“Šπ’»π“π’°π’Όπ“‚Ν˜π“ˆπ’°π“Šπ’»π“π’»π’Όπ’»π’·π“Šπ’»
π“π’°π“ˆπ“‚π’Όπ’·
π“π’°π“ˆπ“‚π’Όπ’·π“π’°π“‰π“‚Μπ’Όπ’·adjective1industrious2have the qualities of a good worker3alert4not lazy5quick to do things, quick-acting
π“π’°π“ˆπ“‚Ν˜π“„π’·
π“π’°π“ˆπ“‚Ν˜π“„π’·π“π’°π“ˆπ“‚ΜΝ˜π“„π’·noun1onlookers𐓐𐓂́𐒽𐒰 𐓇𐒼𐒻, π“π’°π“‰π“‚ΜΝ˜π“„π’· 𐓇𐒼𐒻, π’Ήπ’°Μ„π“π’°ΜΝ˜, 𐓅𐒰́𐓒𐒷 𐓍𐒷you singers and drummers, you onlookers, too, however many there are this evening𐓏𐒰-π“ˆπ“‚Ν˜π“„π’·
π“π’°π“ˆπ“π’°Ν˜
π“π’°π“ˆπ“π’°Ν˜π“π’°π“ˆπ“π’°ΜΝ˜πŸ”Šπ“π’°Μπ“ˆπ“π’°Ν˜noun1pumpkin2squash (the vegetable)π“π’°π’Όπ“π’°Ν˜π“π’°π“ˆπ’Όπ“π’°Ν˜π“„π“‚Ν˜π“π’·
π“π’°π“ˆπ“π’°Ν˜ π“„π“Žπ“’π’·
π“π’°π“ˆπ“π’°Ν˜ π“„π“Žπ“’π’·π“π’°π“ˆπ“π’°ΜΝ˜ π“„π“ŽΜπ“’π’·noun1dried squashπ“π’°π“ˆπ’Όπ“π’°Ν˜ π“„π“Žπ“’π’·π“π’°π“ˆπ“π’°Ν˜π“„π“Žπ“’π’·
π“π’°π“ˆπ“π’°π“’π“Ž
π“π’°π“ˆπ“π’°π“’π“Žπ“π’°π“ˆπ“π’°Μπ“’π“Žnoun1dried corn, preparation of dried corn soupπ“π’°π’Όπ“π’°π“’π“Žπ“π’°π“ˆπ’Όπ“π’°π“’π“Žπ“π’°π“ˆπ’Όπ“π’°Ν˜π“’π“Ž
π“π’°π“ˆπ“π’°Ν˜π“’π“Ž
π“π’°π“ˆπ“π’°Ν˜π“’π“Žπ“π’°π“ˆπ“π’°ΜΝ˜π“’π“Žnoun1shelled corn
π“π’°π“Šπ’·
π“π’°π“Šπ’·π“π’°Μ‹π“‹π’·πŸ”Šπ“π’°Μ„π“‹π’·Μnoun1dress or skirt2skirt with ribbon work or other decorations𐓏𐒰-π“π’°π’Όπ’»π“„π’°π“Šπ’·π“π’°π’Όπ’»π“„π’·π“ˆπ“π’°Ν˜
π“π’°π“Šπ’·
π“π’°π“Šπ’·π“π’°π“‹π’·Μtransitive verb1touch, as the body of a foe who has been killed or wounded
π“π’°π“Šπ’·π’Όπ’°
π“π’°π“Šπ’·π’Όπ’°π“π’°π“‹π’·Μπ’Όπ’°noun1treasure2valuable or special things3things a person has put away as special4keepsakes5new things𐓏𐒰-π“Šπ’·π’Όπ’°
π“π’°π“Š'𐒷𐒼𐒷
π“π’°π“Š'π’·π’Όπ’·π“π’°π“Š'𐒷́𐒼𐒰adjective1gentleπ“π’°π“Š'𐒷́𐒼𐒰 𐒰𐒼𐓐𐒱he's gentleπ“‡π“‚ΜΝ˜π““π’»Ν˜ 𐒰𐓄𐒰 π“π’°π“Š'𐒷́𐒼𐒰the little puppy is gentle𐒽𐒰́𐓏𐒰 𐒰𐒼𐓐𐒰 π“π’°π“Š'𐒷́𐒼𐒰 𐒰𐒼𐓐𐒱the horse is gentle2docile3tame4not wild5not difficult6easy to do𐓏𐒰𐓓𐒰́𐓓𐒷𐒻́𐒷 π“π’°π“Š'𐒷́𐒼𐒰 𐓇𐒼𐒰̋𐓑𐒷you make Osage language easy7tenderQuintero notes (Osage Dictionary, page 224) that, "'Tender' only as describing materials, not as a personality trait."π“π’°π“Š'π’·π“π’°π“‡π“ˆπ’°π’Όπ’·
π“π’°π“Š'𐒷𐓍𐒷
π“π’°π“Š'π’·π“π’·π“π’°π“Š'𐒷́𐓍𐒷1one who killed another, as in battlenoun2kill othersverb3kill folksverb𐓏𐒰-π“Š'𐒷𐓍𐒷
π“π’°π“Šπ’·π“π’»
π“π’°π“Šπ’·π“π’»π“π’°π“‹π’·Μπ“π’»adjective1difficult𐓏𐒰𐓓𐒰́𐓓𐒷𐒻́𐒷 𐓏𐒰𐓋𐒷́𐓐𐒻Osage language is difficult2hard3challenging4not easy to do5precious𐓏𐒰-π“Šπ’·π“π’»
π“π’°π“Šπ’»
π“π’°π“Šπ’»π“π’°Μ„π“‹π’»Μ1danceintransitive verbπ““π’»Ν˜π’Όπ’°Μπ““π’»Ν˜ π“π’°Ν˜π’Όπ“π’°Μπ“‡π’· 𐓏𐒷̋𐓏𐒻𐓁𐒰 π’°π’Όπ“π’°ΜΝ˜π’Ήπ’·, 𐒻𐒿𐓃́𐓅𐒰 π“π’°Μ„π“Œπ’»Μ π“‡π“ˆπ“‚ΜΝ˜π“„π’°π“„π’·I want to thank you children for watching my son danceπ“π’°Μ„π“Œπ’»Μ π“…π’»Μπ“‚Ν˜π“„π’·she is a good [skilled] dancerlit:she knows how to dance𐒼𐒰̋𐓇𐒻 𐓏𐒰́𐒿𐒻 π’°Ν˜π“π’°Μ‹π“Œπ’»π“„π’·, π’°Ν˜π“π’»Μ‹π“‡π“ˆπ’°Ν˜ 𐓉𐒱we've danced a long time, let's stopπ’°Ν˜π“π’°Μ‹π“Œπ’» 𐓍𐒻́𐒷dance for me2dancenounπ“π’°Μ„π“Œπ’»Μ π“π’°π“ˆπ“ƒΜ π’°Ν˜π’Όπ’±Μ 𐓋𐒷let's go see the dance [sg. addressee]π“π’°Μ„π“Œπ’»Μ π“π’»Ν˜ 𐓏𐒰𐓓𐒰́𐓓𐒷 𐒰𐓄𐒰 π’Ήπ“ŽΜ‹π““π’° 𐓍𐒷̋ π’°π“π’»ΜΝ˜ 𐒰𐓄𐒰lit:Osages had a dance, a long time they've had this onethis dance Osages had a long time𐓅𐒰́𐓒𐒷 π“π’°Μ„π“Œπ’»Μ π“π’°π“ˆπ“ƒΜ π’°Ν˜π’Όπ’±Μ 𐓉𐒰 𐒰𐒼𐒱́we are going for the night dance [to observe the dance]π“π’°Μ„π“Œπ’»Μ π’°Ν˜π’Όπ’±Μ 𐓋𐒷let's go to the dance [implies that we will dance]π“π’°Μ„π“Œπ’»Μ π“π“‚ΜΝ˜π’Ήπ’°Ν˜ π’·Μ‹π“ˆπ’Όπ“π’°Ν˜ 𐒰𐒹𐒻́ 𐒰𐒼𐓐𐒱it's almost time for the danceπ“π’°π“Šπ’»Ν˜
π“π’°π“Šπ’»Ν˜
π“π’°π“Šπ’»Ν˜π“π’°π“‹π’»Μ‹Ν˜adjective1appear2show3be showing or visible4appear suddenly5visible6in sightπ“π’°π“ˆπ’»Ν˜π“π’°π“ˆ'π’»Ν˜π“π’°π“ˆπ’»Ν˜π’·π“π’°π“Šπ’»Ν˜π’·
π“π’°π“Šπ’»π“„π“π’²
π“π’°π“Šπ’»π“„π“π’²π“π’°π“Šπ’»Μπ“„π“π’²noun1crier2town crier3announcer4crier at iloⁿshka dancesπ“π’°π“Šπ’»π“„π“π’°π“π’°π“Šπ’»π“„π“π’°Ν˜π“π’°π“Šπ’»π“„π“π’±
π“π’°π“Šπ“‚π“ˆπ’°
π“π’°π“Šπ“‚π“ˆπ’°π“π’°π“Šπ“‚Μπ“‰π’°noun1quadruped, quadrupedsπ“π’°π“Šπ“Žπ“ˆπ’°π’°π“Šπ“‚π“ˆπ’°
π“π’°π“Šπ“Ž
π“π’°π“Šπ“Žπ“π’°π“Œπ“ŽΜverb1copulate2have intercourse3have sexπ“π’°π“Šπ“Žπ’·π“π’°-π“Šπ“Ž
π“π’°π“Šπ“Žπ’·
π“π’°π“Šπ“Žπ’·π“π’°π“Šπ“ŽΜπ’·πŸ”Šnoun1bread2wheat bread3any kind of bread whether corn or wheat, in any shape or size4piece of bread of any kind5any kind of flour or grain (such as wheat, oats)something bakedπ“π’°π“Šπ“Žπ“Šπ’·π“π’°-π“Šπ“Žπ“Šπ’·This variant form is used more often than its full form.
π“π’°π“Šπ“Žπ’· 𐒴𐒷𐒼𐒰
π“π’°π“Šπ“Žπ’· π’΄π’·π’Όπ’°π“π’°π“Šπ“ŽΜπ’· 𐒴𐒷́𐒽𐒰noun1pancake/pancakesπ“π’°π“Šπ“Žπ’·π’΄π’·π’Όπ’°
π“π’°π“Šπ“Žπ’· π’»π’Όπ’°π““π’»Ν˜
π“π’°π“Šπ“Žπ’· π’»π’Όπ’°π““π’»Ν˜π“π’°π“Šπ“ŽΜπ’· π’»Μπ’Όπ’°Μ„π““π’»Ν˜noun1grain sievedrive grain with itπ“π’°π“Šπ“Žπ’·π’»-π’Όπ’°π““π’»Ν˜
π“π’°π“Šπ“Žπ’· 𐒼'π’°Ν˜π“†π’°π’Όπ’»
π“π’°π“Šπ“Žπ’· 𐒼'π’°Ν˜π“†π’°π’Όπ’»π“π’°π“Šπ“ŽΜπ’· 𐒼'π’°ΜΝ˜π“†π’°Μ„π’Όπ’»noun1noodlesfast breadπ“π’°π“Šπ“Žπ’·π’Ό'π’°Ν˜π“†π’°π’Όπ’»
π“π’°π“Šπ“Žπ’· 𐒼𐒰𐓆𐒼𐒻
π“π’°π“Šπ“Žπ’· π’Όπ’°π“†π’Όπ’»π“π’°π“Šπ“ŽΜπ’· 𐒼𐒰̄𐓆𐒼𐒻́noun1cornmeal dumplings (cornmeal dough compressed into balls and dropped into chicken or turkey soup to cook)π“π’°π“Šπ“Žπ’·π’Όπ’°π“†π’Όπ’»π“π’°π“Šπ“Žπ’· 𐓍𐒻𐓆𐒼𐒻
π“π’°π“Šπ“Žπ’· π’Όπ’°π“†π“Šπ“Ž
π“π’°π“Šπ“Žπ’· π’Όπ’°π“†π“Šπ“Žπ“π’°π“Šπ“ŽΜπ’· π’Όπ’°Μ„π“†π“Šπ“ŽΜnoun1frybreadfor which the dough is cut, sliced, or slit throughπ“π’°π“Šπ“Žπ’·π’Όπ’°π“†π“Šπ“Žπ“π’°π“Šπ“Žπ’· 𐓏𐒷𐒿𐒻
π“π’°π“Šπ“Žπ’· π“†π’Όπ“Žπ“π’·
π“π’°π“Šπ“Žπ’· π“†π’Όπ“Žπ“π’·π“π’°π“Šπ“ŽΜπ’· π“†π’Όπ“ŽΜπ“π’·πŸ”Šnoun1cake (such as a birthday cake)π“π’°π“Šπ“ŽΜπ’·π“†π’Όπ“Ž π“ˆπ“‚Μπ’° π’°Ν˜π’Ό'π“ŽΜgive me some cakeπ“„π’°Μ„Ν˜π“‡π“Šπ’·Μπ’Όπ’° π“π’°π“Šπ“ŽΜπ’·π“†π’Όπ“Ž 𐓅𐒰̋𐓑𐒷I made a strawberry cakesweet breadπ“π’°π“Šπ“Žπ’· π“†π’Όπ“Žπ“π’°π“Šπ“Žπ’·π“†π’Όπ“Žπ“π’·
π“π’°π“Šπ“Žπ’· 𐓆𐓂𐓆𐓂
π“π’°π“Šπ“Žπ’· π“†π“‚π“†π“‚π“π’°π“Šπ“ŽΜπ’· 𐓆𐓂́𐓆𐓂noun1dumplings2bread cut into little piecesπ“π’°π“Šπ“Žπ’·π“π’°π“Šπ“Žπ’· π“ˆπ’°π“„π’°π“π’°π“Šπ“Žπ’· π“π“Žπ’΄π’°π“†π’Όπ’°π“π’°π“Šπ“Žπ’·π“π“‚Ν˜ 𐓂𐓍𐒻𐓇𐒻
π“π’°π“Šπ“Žπ’· π“‡π“ˆπ“‚Ν˜
π“π’°π“Šπ“Žπ’· π“‡π“ˆπ“‚Ν˜π“π’°π“Šπ“ŽΜπ’· π“‡π“ˆπ“‚Ν˜noun1cornbreadsoft breadπ“π’°π“Šπ“Žπ’· π“‡π“ˆπ“‚Ν˜π’Όπ’°π“π’°π“Šπ“Žπ’· π“‡π“ˆπ“‚Ν˜π’Όπ’·π“π’°π“Šπ“Žπ’·π“‡π“ˆπ“‚Ν˜π’Όπ’°This variant form is used more often than its full form.
π“π’°π“Šπ“Žπ’· π“ˆπ’°π“„π’°
π“π’°π“Šπ“Žπ’· π“ˆπ’°π“„π’°π“π’°π“Šπ“ŽΜπ’· π“ˆπ’°Μ‹π“…π’°noun1dumplingsπ“π’°π“Šπ“Žπ’·π“ˆπ’°π“„π’°π“π’°π“Šπ“Žπ’· π“†π“‚π“†π“‚π“π’°π“Šπ“Žπ’· π“π“Žπ’΄π’°π“†π’Όπ’°π“π’°π“Šπ“Žπ’·π“π“‚Ν˜ 𐓂𐓍𐒻𐓇𐒻
π“π’°π“Šπ“Žπ’· 𐓍𐒻𐓆𐒼𐒻
π“π’°π“Šπ“Žπ’· π“π’»π“†π’Όπ’»π“π’°π“Šπ“ŽΜπ’· 𐓍𐒻̄𐓆𐒼𐒻́noun1cornmeal dumplings (cornmeal dough compressed into balls and dropped into chicken or turkey soup to cook)π“π’°π“Šπ“Žπ’·π“π’»π“†π’Όπ’»π“π’°π“Šπ“Žπ’· 𐒼𐒰𐓆𐒼𐒻
π“π’°π“Šπ“Žπ’· π“π“Žπ’΄π’°π“†π’Όπ’°
π“π’°π“Šπ“Žπ’· π“π“Žπ’΄π’°π“†π’Όπ’°π“π’°π“Šπ“ŽΜπ’· π“π“Žπ’΄π’°Μ‹π“†π’Όπ’°noun1dumplings made of wheat flour or corn flourbread made flatπ“π’°π“Šπ“Žπ’·π“π’°π“Šπ“Žπ’· π“†π“‚π“†π“‚π“π’°π“Šπ“Žπ’· π“ˆπ’°π“„π’°π“π’°π“Šπ“Žπ’·π“π“‚Ν˜ 𐓂𐓍𐒻𐓇𐒻
π“π’°π“Šπ“Žπ’· π“π“Žπ“ˆπ’°π“„π’°
π“π’°π“Šπ“Žπ’· π“π“Žπ“ˆπ’°π“„π’°π“π’°π“Šπ“ŽΜπ’· π“π“Žπ“ˆπ’°Μ‹π“…π’°noun1biscuitbread made roundπ“π’°π“Šπ“Žπ’·π“π“Žπ“ˆπ’°π“„π’°
π“π’°π“Šπ“Žπ’· 𐓏𐒷𐒿𐒻
π“π’°π“Šπ“Žπ’· π“π’·π’Ώπ’»π“π’°π“Šπ“ŽΜπ’· 𐓏𐒷́𐒿𐒻noun1frybreadπ“π’°π“Šπ“Žπ’·π“π’·π’Ώπ’»π“π’°π“Šπ“Žπ’· π’Όπ’°π“†π“Šπ“Ž

Pagination

  • First page Β« First
  • Previous page β€Ήβ€Ή
  • …
  • Page 57
  • Page 58
  • Page 59
  • Page 60
  • Current page 61
  • Page 62
  • Page 63
  • Page 64
  • Page 65
  • …
  • Next page β€Ίβ€Ί
  • Last page Last Β»

Sound Guide

Vowels

𐒰

A as in awesome

Β 

𐒷

E as in egg

Β 

𐒻

I as in sleep

Β 

𐓂

O as in oh

Β 

π“Ž

U as in boot

Β 

𐒳

U as in buh

Β 

Nasal Vowels

π’°Ν˜

ON as in honk

Β 

π’»Ν˜

IN as in sing

Β 

π“‚Ν˜

nasal O

Β 

Diphthongs

𐒱

I as in bite

Β 

𐒲

π’°Ν˜ + π’»Ν˜

Β 

𐓃

π“‚Ν˜ + π’»Ν˜

Β 

𐒸

𐒷 + π’»Ν˜

Β 

Consonants

𐒹

H

Β 

𐒿

L

Β 

𐓀

M

Β 

𐓁

N

Β 

𐓆

S

Β 

𐓏

W

Β 

𐓒

Z

Β 

𐓐

guttural

Β 

𐒴

BR as in brush

Β 

π“Š

TS as in hats

Β 

𐓍

TH as in the

Β 

𐓇

SH as in ship

Β 

𐓓

Z as in treasure

Β 

𐒡

CH as in chip

Β 

𐒾

K+Y

Β 

𐒺

H+Y

Β 

𐓄

medial of B and P, sometimes B

Β 

π“ˆ

medial of D and T, sometimes D

Β 

𐒼

medial of G and K, sometimes G

Β 

OurMedia Collections

View All Collections
Home Print logo

Contact:

Toll-Free Osage Nation Information Line:
1-800-320-8742

Social Media:

  • Facebook
  • Flickr
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Twitter
  • Youtube
  • News & Events
  • Culture
  • Language
  • Museum
  • Visitor
  • Historic Preservation
  • Culture & Language
  • Government
  • Services
  • Donate Now
© 2026 Osage Nation
  • Terms of Use
  • Privacy Policy
  • News & Events
    • Heritage Site Visit
    • Osage Book Club
    • Wahzhazhe Cultural Encampment
  • Culture
    • Cultural Center
      • Cultural Center Library
      • Cultural Classes
      • Staff
    • Education
      • K-12 Lessons
      • Traveling Trunk
  • Language
    • Enroll
    • Class List
    • Osage Dictionary
    • Resource Page
    • Osage Orthography
    • Osage Sound Guide
    • Osage Font & Keyboard
    • Mobile Apps
    • Language Staff
    • Translation Request
    • Contact Us
    • Coyote and the Bear
  • Museum
    • Plan Your Visit
    • Veterans Archive Project
    • Allottee 2229
    • Image and Research Requests
    • Past Exhibits
    • Meet the Staff
    • Get Involved
    • Resources
  • Visitor
    • Wahzhazhe Welcome Guide
    • Osage Nation Museum
    • Visitors Center
    • About Osage Reservation
  • Historic Preservation
    • Geography
      • Ancestral Map
      • Picture Cave
      • Sacred Sites
      • Sugarloaf Mound
      • Blanchard Springs Caverns
    • History
    • Advisors
    • Ethics and Commercialization
    • Osage Lands Acknowledgement
    • Research Bibliography
    • Preservation for Osage Youth
    • Archaeological Survey Standards
    • Looting and Collecting
    • NHPA Section 106
    • Osage Nation and NAGPRA
    • Section 106 Agency Assignments
    • Staff Information
    • Telecommunication Consultation Procedures