Skip to main content
The Osage Nation Home The Osage Nation Home Print logo
  • Culture & Language
  • Government
  • Services
  • Donate Now
Home Home Print logo
Multimedia Collections
  • News & Events
    • Heritage Site Visit
    • Osage Book Club
    • Wahzhazhe Cultural Encampment
  • Culture
    • Cultural Center
      • Cultural Center Library
      • Cultural Classes
      • Staff
    • Education
      • K-12 Lessons
      • Traveling Trunk
  • Language
    • Enroll
    • Class List
    • Osage Dictionary
    • Resource Page
    • Osage Orthography
    • Osage Sound Guide
    • Osage Font & Keyboard
    • Mobile Apps
    • Language Staff
    • Translation Request
    • Contact Us
    • Coyote and the Bear
  • Museum
    • Plan Your Visit
    • Veterans Archive Project
    • Allottee 2229
    • Image and Research Requests
    • Past Exhibits
    • Meet the Staff
    • Get Involved
    • Resources
  • Visitor
    • Wahzhazhe Welcome Guide
    • Osage Nation Museum
    • Visitors Center
    • About Osage Reservation
  • Historic Preservation
    • Geography
      • Ancestral Map
      • Picture Cave
      • Sacred Sites
      • Sugarloaf Mound
      • Blanchard Springs Caverns
    • History
    • Advisors
    • Ethics and Commercialization
    • Osage Lands Acknowledgement
    • Research Bibliography
    • Preservation for Osage Youth
    • Archaeological Survey Standards
    • Looting and Collecting
    • NHPA Section 106
    • Osage Nation and NAGPRA
    • Section 106 Agency Assignments
    • Staff Information
    • Telecommunication Consultation Procedures
Menu

Dictionary Search

  • ͘
  • 𐒰
  • 𐒱
  • 𐒲
  • 𐒴
  • 𐒡
  • 𐒷
  • 𐒸
  • 𐒹
  • 𐒻
  • 𐒼
  • 𐒾
  • 𐒿
  • 𐓀
  • 𐓁
  • 𐓂
  • 𐓃
  • 𐓄
  • 𐓆
  • 𐓇
  • π“ˆ
  • π“Š
  • 𐓍
  • π“Ž
  • 𐓏
  • 𐓐
  • 𐓒
  • 𐓓

𐒻

𐒻𐒼𐒻𐒷
𐒻𐒼𐒻𐒷𐒻́𐒼𐒻𐒷transitive verb1talk for or against someone2speak positively or negatively of someone3take sides with respect to someone𐒼𐒻-𐒻𐒷𐒰𐒼𐒻𐒷𐒻𐒷 𐒰𐒼𐒻𐒷
𐒻𐒼𐒻𐒹𐒰
𐒻𐒼𐒻𐒹𐒰𐒻́𐒼𐒻𐒹𐒰adverb1always2repeatedly3ever4often5frequent6incessant
π’»π’Όπ’»π’Όπ’°π“π’»Ν˜
π’»π’Όπ’»π’Όπ’°π“π’»Ν˜π’»Μπ’½π’»π’½π’°π“π’»Ν˜noun1exchange2trade3swap4change (money, coins)𐒼𐒻𐒼-If kig- is used before consonants such as b or g, those consonants can become p or k, respectively.
π’»π’Όπ’»π’Όπ’°π“π’»Ν˜ 𐒼𐒰𐓐𐒷
π’»π’Όπ’»π’Όπ’°π“π’»Ν˜ π’Όπ’°π“π’·π’»Μπ’½π’»π’½π’°π“π’»Ν˜ 𐒼𐒰̋𐓐𐒷1exchange one item for anothertransitive verb2tradetransitive verb3swaptransitive verb4change, make change, make a changeintransitive verbπ’»π’Όπ’»π’Όπ’°π“π’»Ν˜π’Όπ’°π“π’·This entry is composed of more than one word. Any conjugations need to be done on the LAST word.
𐒻𐒼𐒻𐒼𐒰𐓐𐒷
𐒻𐒼𐒻𐒼𐒰𐓐𐒷𐒻́𐒼𐒻𐒼𐒰̄𐓐𐒷transitive verb1make for someone2cause to be for someone𐒼𐒻-𐒻𐒼𐒰𐓐𐒷
𐒻𐒼𐒻𐒼𐒻𐒷
𐒻𐒼𐒻𐒼𐒻𐒷𐒻́𐒽𐒻𐒽𐒻𐒷transitive verb1talk or speak to each other using (a certain language or the hands)𐒼𐒻𐒼-𐒻𐒷This term uses reduplication which means part of the word (usually just one syllable) is repeated to express the idea of an action or idea occurring over and over. If the syllable being reduplicated ends in "e," it almost always changes to "a." For example, "-se" would become "-sasa" or "-sase."
𐒻𐒼𐒻𐒼'π“‚π“Šπ’·
𐒻𐒼𐒻𐒼'π“‚π“Šπ’·π’»Μπ’Όπ’»π’Ό'𐓂𐓋𐒷1rehearseintransitive verb2rehearsal𐒻𐒼𐒻𐒼'π“Žπ“Šπ’·
π’»π’Όπ’»π’Ώπ’°π“‡π’°Ν˜
π’»π’Όπ’»π’Ώπ’°π“‡π’°Ν˜π’»π’½π’»Μπ’Ώπ’°π“‡π’°Ν˜verb1pass or go back and forth𐒻𐒼𐒻𐒿𐒰𐓇𐒰
π’»π’Όπ’»π’Ώπ“Žπ““π’°
π’»π’Όπ’»π’Ώπ“Žπ““π’°π’»Μπ’½π’»π’Ώπ“ŽΜ„π““π’°transitive verb1wash oneself with𐒻-𐒼𐒻𐒼-π“π“Žπ““π’°
𐒻𐒼𐒻𐓁𐒰𐓓𐒻
𐒻𐒼𐒻𐓁𐒰𐓓𐒻𐒻́𐒼𐒻𐓁𐒰̄𐓓𐒻transitive verb1depend on2count on3rely onstand with another𐒻-𐒼𐒻-π“π’°Ν˜π““π’»Ν˜
π’»π’Όπ’»π“„π’°π’Ήπ“‚Ν˜
π’»π’Όπ’»π“„π’°π’Ήπ“‚Ν˜π’»Μπ’½π’»π“…π’°π’Ήπ“‚Ν˜transitive verb1recognize oneself as𐒼𐒻𐒼-π’»π“„π’°π’Ήπ“‚Ν˜If kig- is used before consonants such as b or g, those consonants can become p or k, respectively.
π’»π’Όπ’»π“‡π“‚π“Šπ’·
π’»π’Όπ’»π“‡π“‚π“Šπ’·π’»Μπ’½π’»π“‡π“‚π“Šπ’·noun1fog2misting rain3drizzle4mist
π’»π’Όπ’»π“‡π“Šπ’»Ν˜π’Όπ’°
π’»π’Όπ’»π“‡π“Šπ’»Ν˜π’Όπ’°π’»Μ‹π’Όπ’»π“‡π“Šπ’»Ν˜π’Όπ’°transitive verb1kiss or caress one's ownπ’»π’Όπ’»π“‡π’΅π’»Ν˜π’Όπ’°π’Όπ’»π’Ό-π’»π“‡π“Šπ’»Ν˜π’Όπ’°
π’»π’Όπ’»π“ˆπ’°π“π’·
π’»π’Όπ’»π“ˆπ’°π“π’·π’»Μ‹π’Όπ’»π“ˆπ’°π“π’·verb1be born again (i.e., have a recurring birth date)𐒼𐒻-π’»π“ˆπ’°π“π’·
𐒻𐒼𐒻𐓍𐒷
𐒻𐒼𐒻𐓍𐒷𐒻̋𐒼𐒻𐓍𐒷transitive verb1find, discover, or discern something𐒼𐒻-𐒻𐓍𐒷
𐒻𐒼𐒻𐓍𐒷
𐒻𐒼𐒻𐓍𐒷𐒻̋𐒼𐒻𐓍𐒷transitive verb1find one's own relative or possession𐒼𐒻𐒼-𐒻𐓍𐒷
𐒻𐒼𐒻𐓍𐒷
𐒻𐒼𐒻𐓍𐒷𐒻̄𐒽𐒻́𐓍𐒷1come to one's senses, come to, regain consciousnessintransitive verb𐒻̄𐒽𐒻́𐓍𐒷 𐒰𐒼𐓐𐒱he came to his senses2wake up, awakenintransitive verb𐒻̋𐒽𐒻𐓍𐒰! π“€π’°Ν˜π’½π’°Μπ“†π’° 𐒰𐒼𐓐𐒰 𐒻̋𐒽𐒻𐓍𐒷 𐓍𐒻𐒼𐒰̋𐓑𐒷 𐓉𐒰 𐒰𐒼𐓐𐒱wake up! the coffee will make you wake up3find for oneself, find one's owntransitive verbsee oneself𐒼𐒻𐒼-𐒻𐓍𐒷
π’»π’Όπ’»π“π’»π“‡π“ˆπ’°Ν˜
π’»π’Όπ’»π“π’»π“‡π“ˆπ’°Ν˜π’»Μπ’Όπ’»π“π’»Μ„π“‡π“ˆπ’°Ν˜1ready𐒼𐒻-π’»π“π’»π“‡π“ˆπ’°Ν˜
𐒻𐒼𐓂
π’»π’Όπ“‚π’»Μ„π’½π“‚ΜπŸ”Šnoun1grandmother (his/her)2grandmother (my)3mother-in-law (husband's mother) (his/her)4mother-in-law (husband's mother) (my)5great aunt (mother's mother's sister) (his/her)6great aunt (mother's mother's sister) (my)7great aunt (father's mother's sister) (his/her)8great aunt (father's mother's sister) (my)9mother's cousin (mother's mother's brother's daughter) (his/her)10mother's cousin (mother's mother's brother's daughter) (my)11father's cousin (father's mother's brother's daughter) (his/her)12father's cousin (father's mother's brother's daughter) (my)𐒻-*𐒼𐓂𐓍𐒻𐒼𐓂Quintero notes in Osage Grammar (2004), page 481 that, "Osage kinship terms with first person possessor ('my') are used both vocatively - that is, in speaking to that relative - and referentially - that is, in speaking about one's relative to someone else."
𐒻𐒼'𐓂
𐒻𐒼'𐓂𐒻́𐒼'𐓂noun1belch2burp
𐒻𐒼𐓂 π’°Ν˜π’Όπ“‚π“ˆπ’°
𐒻𐒼𐓂 π’°Ν˜π’Όπ“‚π“ˆπ’°π’»Μ„π’½π“‚Μ π’°Ν˜π’Όπ“‚Μπ“‰π’°noun1grandmother (our)π’»π’Όπ“‚π’°Ν˜π’Όπ“‚π“ˆπ’°
𐒻𐒼𐓂 π’Ώπ“‚Ν˜
𐒻𐒼𐓂 π’Ώπ“‚Ν˜π’»Μ„π’½π“‚Μ π’Ώπ“‚Μ‹Ν˜noun1grandmother thunder2grandmother lightningπ’»π’Όπ“‚π’Ώπ“‚Ν˜π“π’»π“Šπ’»π’Όπ“‚ π“€π’»Ν˜π“π’»π“Šπ’»π’Όπ“‚ π“„π’·π“Šπ’·
𐒻𐒼𐓂𐒰𐒼𐒻𐒹𐒰
𐒻𐒼𐓂𐒰𐒼𐒻𐒹𐒰𐒻̋𐒽𐓂𐒰́𐒽𐒻𐒹𐒰noun1grandchild, grandchildren, descendants, those who follow
π’»π’Όπ“‚Ν˜π’·
π’»π’Όπ“‚Ν˜π’·π’»Μπ’½π“‚Ν˜π’·noun1hook2fishhook3hook and line
π’»π’Όπ“‚Ν˜π“„π’°
π’»π’Όπ“‚Ν˜π“„π’°π’»Μπ’Όπ“‚Ν˜π“„π’°noun1glasswhereby day strikes𐒻-𐒼𐒰-π’Ήπ’°Ν˜π“„π’°
π’»π’Όπ“‚Ν˜π“†π’Όπ’°
π’»π’Όπ“‚Ν˜π“†π’Όπ’°π’»Μπ’Όπ“‚Ν˜π“†π’Όπ’°1resemble (visually), (be) equal or similar in appearance to, look like (e.g., something carved to resemble another thing)π’»Μπ’Όπ“‚Ν˜π“†π’Όπ’· 𐒼𐒰̋𐓑𐒻 𐒰𐒼𐓐𐒱he's making it like thatMary 𐒰𐒼𐓐𐒰 π’»Μ„π’Ήπ“‚ΜΝ˜ π’»Μπ’Όπ“‚Ν˜π“†π’Όπ’·Mary looks just like her motherπ“π’°π“Šπ“ŽΜπ’· π“†π’Όπ“Žπ’· π“€π’°Ν˜π“‡π’΅π’»ΜΝ˜π’Όπ’° π’»Μπ’Όπ“‚Ν˜π“†π’Όπ’· 𐒼𐒰̋𐓑𐒰make the cake like a rabbitπ’»π’Όπ“‚Ν˜π“†π’Όπ’·
π’»π’Όπ“‚Ν˜π“†π’Όπ’°π’Όπ’»π“π’·
π’»π’Όπ“‚Ν˜π“†π’Όπ’°π’Όπ’»π“π’·π’»Μπ’Όπ“‚Ν˜π“†π’Όπ’°π’½π’»Μπ“π’·transitive verb1imitate, act like, make oneself equal toπ’»π’Όπ“‚Ν˜π“†π’Όπ’°π’Όπ’»π’Ό--𐓍𐒷
𐒻𐒼𐓂𐓏𐒰
π’»π’Όπ“‚π“π’°π’»π’½π“‚Μπ“π’°πŸ”Šπ’»Μ„π’½π“‚Μπ“π’°noun1friendπ’Όπ“‚π“π’°π“Šπ“‚π“‡π“„π’° π“π’»π“ˆπ’°
𐒻𐒼𐓂𐓏𐒰
𐒻𐒼𐓂𐓏𐒰𐒻́𐒽𐓂𐓏𐒰intransitive verb1catch on something, get caught on something
𐒻𐒼𐓂𐓏𐒰 π“π’»π“ˆπ’°
𐒻𐒼𐓂𐓏𐒰 π“π’»π“ˆπ’°π’»π’½π“‚Μπ“π’° 𐓏𐒻́𐓉𐒰noun1friend (my)π’»π’Όπ“‚π“π’°π“π’»π“ˆπ’°
π’»Ν˜π’Όπ“‡π’»
π’»Ν˜π’Όπ“‡π’»π’»Ν˜π’Όπ“‡π’»Μpost1to something sitting or round2in that (sitting or round) place
π’»π’Όπ“Žπ’°π“Šπ’»
π’»π’Όπ“Žπ’°π“Šπ’»π’»Μπ’½π“Žπ’°Μπ“Šπ’»noun1fan made of tail feathersπ’»π’Όπ“Žπ’·π“Šπ’»π“€π’°Ν˜π“‡π“‚Ν˜
π’»π’Όπ“Žπ“†π“„π’·
π’»π’Όπ“Žπ“†π“„π’·π’»Μπ’Όπ“Žπ“†π“…π’·intransitive verb1sign with a thumbprint2make a thumbprint on a document in lieu of a signature
𐒻𐒼'π“Žπ“Šπ’·
𐒻𐒼'π“Žπ“Šπ’·π’»Μπ’Ό'π“Žπ“Šπ’·1try to, strive to, risk, test, taste, try on, attempttransitive verb2studytransitive verb3try, make an effort, do one's best, try one's best, make one's best effortintransitive verb4class, practice, practice session, workshopnoun𐒻𐒼'π“Žπ’·π’»π’Ό'π“Žπ“Šπ’»
π’»π’Ώπ’°π“π’°Ν˜
π’»π’Ώπ’°π“π’°Ν˜π’»Μπ’Ώπ’°π“π’°Ν˜intransitive verb1damage or hurt one's reputation or standing by doing something inappropriate, make a mistake or commit an error that brings attention to oneself (e.g., dropping something at a dance, thereby causing a commotion), goof, goof up, use bad judgment (e.g., choosing to confide something private to a gossipy person)2be in disgrace because of having made a mistake𐒻𐒿𐒰𐓁𐒰
π’»π’Ώπ’°π“π’°Ν˜π’Όπ’»π“†π“ˆπ“‚
π’»π’Ώπ’°π“π’°Ν˜π’Όπ’»π“†π“ˆπ“‚π’»π’Ώπ’°Μπ“π’°Ν˜π’½π’»π“†π“ˆπ“‚Μnoun1courtmeeting or assemblage for mistakes or offensesπ’»π’Ώπ’°π“π’°Ν˜π’Όπ’»π“†π“ˆπ“‚
π’»π’Ώπ’°π“π’°Ν˜π“π’»Ν˜π’Όπ’·
π’»π’Ώπ’°π“π’°Ν˜π“π’»Ν˜π’Όπ’·π’»π’Ώπ’°Μπ“π’°Ν˜π“π’»Ν˜π’Όπ’·Μverb1innocent, having made no mistakes or blunders to disgrace oneselfπ’»π’Ώπ’°π“π’°Ν˜π“π’»Ν˜π’Όπ’·This entry is composed of more than one word. Any conjugations need to be done on the FIRST word.
π’»π’Ώπ’°π“π’°Ν˜π“π’°π’Όπ’»π“‡π“Žπ“„π’·
π’»π’Ώπ’°π“π’°Ν˜π“π’°π’Όπ’»π“‡π“Žπ“„π’·π’»Μπ’Ώπ’°π“π’°Ν˜π“π’°π’Όπ’»Μπ“‡π“Žπ“„π’·noun1fine, penaltypay folks for a mistakeπ’»π’Ώπ’°π“π’°Ν˜π“π’°π’Όπ’»π“‡π“Žπ“„π’·
π’»Ν˜π’Ώπ’·
π’»Ν˜π’Ώπ’·π’»Ν˜π’Ώπ’·Μnoun1dung2excrement3feces4ordure5excretory function6bowelsπ’»Ν˜π’Όπ“π’·
π’»Ν˜π’Ώπ’·π’Ήπ’°
π’»Ν˜π’Ώπ’·π’Ήπ’°π’»Ν˜π’Ώπ’·Μπ’Ήπ’°πŸ”Šnoun1buttocks2ass3bottomThis term refers to someone's "bottom," not the bottom of something (such as tree).4anus5rectum6assholeπ“π’»Ν˜π“Šπ’·π“‚Ν˜π“„π’·
𐒻𐒿𐒻
𐒻𐒿𐒻𐒻́𐒿𐒻noun1phlegm2saliva𐒹𐓂𐓐𐓄𐒷 π’Ώπ’·π’Ώπ’·π“ˆπ’°π“ˆπ“‚π“π’°
π’»π’Ώπ“‚Ν˜π’·π““π’»
π’»π’Ώπ“‚Ν˜π’·π““π’»π’»π’Ώπ“‚ΜΝ˜π’·π““π’»πŸ”Šnoun1cat𐓍𐒷́ π’»π’Ώπ“‚ΜΝ˜π’·π““π’»Ν˜ 𐒰𐒼𐓐𐒰 Jane 𐒻𐓉𐒰́𐓄𐒷this is Jane's cat2pumaπ’»π’Ώπ“‚Ν˜π’·π““π’·π’»π’Ώπ“‚Ν˜π’·π““π’»Ν˜π’»π’Ώπ“‚Ν˜π’Όπ’°
π’»π’Ώπ“‚Ν˜π’·π““π’» 𐒻𐓆𐒷𐓏𐒱
π’»π’Ώπ“‚Ν˜π’·π““π’» π’»π“†π’·π“π’±π’»π’Ώπ“‚ΜΝ˜π’·π““π’» 𐒻̄𐓆𐒷́𐓏𐒱noun1hellcatπ’»π’Ώπ“‚Ν˜π’·π““π’»π’»π“†π’·π“π’±
π’»π’Ώπ“‚Ν˜π’Όπ’°
π’»π’Ώπ“‚Ν˜π’Όπ’°π’»π’Ώπ“‚Μ‹Ν˜π’Όπ’°noun1wildcatπ’»π’Ώπ“‚Ν˜π’·π““π’»
π’»π’Ώπ“‚Ν˜π“„π’°
π’»π’Ώπ“‚Ν˜π“„π’°π’»π’Ώπ“‚Μ‹Ν˜π“…π’°πŸ”Šnoun1son (first) (my, your, his/her)2first son in any clan (probably a baby name)π’»π’Ώπ“‚Ν˜π’°Ν˜π“„π’°π’»π’Ώπ“ƒπ“„π’°π’»π’Ώπ“‚Ν˜π“ˆπ’°Ν˜π’Όπ“‡π“‚Ν˜π’Όπ’°π’Όπ“π’°π’Όπ’·π’Όπ“π’°π““π’»Ν˜Quintero (Osage Dictionary, page 102) notes that for this term its "use beyond 1st and 2nd person (e.g., for 'my first son' and 'your first son') seems limited."
π’»π’Ώπ“‚Ν˜π“„π’° π’»π’Ήπ“‚Ν˜
π’»π’Ώπ“‚Ν˜π“„π’° π’»π’Ήπ“‚Ν˜π’»π’Ώπ“‚Μ‹Ν˜π“…π’° π’»Μ„π’Ήπ“‚ΜΝ˜noun1wife (my)2wife (your)3wife (his)eldest son's motherπ’»π’Ώπ“‚Ν˜π’°π“„π’° π’»π’Ήπ“‚Ν˜π’»π’Ώπ“‚Ν˜π“„π’°π’»π’Ήπ“‚Ν˜π“π’»π“π’°π’Ό'𐓂𐓏𐒰𐒼'𐓂 π“π’»π“ˆπ’°π“π’°π’Ό'𐓂 π“π’»π“ˆπ’°π“π’»π““π’»Ν˜π’Όπ’· π’»π’Ήπ“‚Ν˜π“π’»π““π“‚Ν˜π’Όπ’· π’»π’Ήπ“‚Ν˜Quintero notes that this term is both "vocative and referent" (Osage Dictionary (2009), page 102) which means it is used to both address this person, as well as refer to them when talking to someone else. She also notes that this term "can be used for 'wife' if the husband and wife have a son." (Osage Grammar (2004), page 484)Quintero notes in Osage Grammar (2004), page 481 that, "Osage kinship terms with first person possessor ('my') are used both vocatively - that is, in speaking to that relative - and referentially - that is, in speaking about one's relative to someone else."
π’»π’Ώπ“‚Ν˜π“„π’° π’»π“π’°π“Šπ’·
π’»π’Ώπ“‚Ν˜π“„π’° π’»π“π’°π“Šπ’·π’»π’Ώπ“‚Μ‹Ν˜π“…π’° π’»π“π’°Μπ“Šπ’·noun1husband (my)2husband (your)3husband (her)eldest son's fatherπ’»π’Ώπ“‚Ν˜π“„π’° π’»π“π’°π“Šπ’»π’»π’Ώπ“‚Ν˜π“„π’°π’»π“π’°π“Šπ’·π“π’»π’Όπ’° π“π’»π“ˆπ’°π“π’»π’Όπ’° π“π’»π“ˆπ’°π“Š'π’±π““π’»Ν˜ π“π’»π“ˆπ’°π“Š'π’±π““π’»Ν˜ π“π’»π“ˆπ’°π“π’»π“π’»π’Όπ’°π“π’»π“π’»π’Όπ’°π“π’»π““π’»Ν˜π’Όπ’· π’»π“π’°π“Šπ’·Quintero notes that this term is both "vocative and referent" (Osage Dictionary (2009), page 102) which means it is used to both address this person, as well as refer to them when talking to someone else.
π’»π’Ώπ“‚Ν˜π“ˆπ’°Ν˜
π’»π’Ώπ“‚Ν˜π“ˆπ’°Ν˜π’»π’Ώπ“‚Μ‹Ν˜π“‰π’°Ν˜noun1son (first) (my, your, his/her)2son (eldest)π’»π’Ώπ“‚Ν˜π’»Ν˜π’Ώπ“‚Ν˜π’»π’Ώπ“‚Ν˜π“„π’°π’Όπ“‡π“‚Ν˜π’Όπ’°π’Όπ“π’°π’Όπ’·π’Όπ“π’°π““π’»Ν˜
π’»π’Ώπ“‚Ν˜π“π’·
π’»π’Ώπ“‚Ν˜π“π’·π’»π’Ώπ“‚ΜΝ˜π“π’·1ask or inquire concerning one's own people or thingsintransitive verb2devilnoun3Satannoun4ghostnoun5spiritnoun𐒼𐒻𐒼-π’»π“π“‚Ν˜π“π’·
π’»π’Ώπ“Žπ’·π’Ό'𐒻
π’»π’Ώπ“Žπ’·π’Ό'π’»π’»Μπ’Ώπ“Žπ’·π’Ό'𐒻́noun1spittoon𐒻𐒿𐒻𐓍𐒰𐒼'𐒻

Pagination

  • First page Β« First
  • Previous page β€Ήβ€Ή
  • …
  • Page 9
  • Page 10
  • Page 11
  • Page 12
  • Current page 13
  • Page 14
  • Page 15
  • Page 16
  • Page 17
  • …
  • Next page β€Ίβ€Ί
  • Last page Last Β»

Sound Guide

Vowels

𐒰

A as in awesome

Β 

𐒷

E as in egg

Β 

𐒻

I as in sleep

Β 

𐓂

O as in oh

Β 

π“Ž

U as in boot

Β 

𐒳

U as in buh

Β 

Nasal Vowels

π’°Ν˜

ON as in honk

Β 

π’»Ν˜

IN as in sing

Β 

π“‚Ν˜

nasal O

Β 

Diphthongs

𐒱

I as in bite

Β 

𐒲

π’°Ν˜ + π’»Ν˜

Β 

𐓃

π“‚Ν˜ + π’»Ν˜

Β 

𐒸

𐒷 + π’»Ν˜

Β 

Consonants

𐒹

H

Β 

𐒿

L

Β 

𐓀

M

Β 

𐓁

N

Β 

𐓆

S

Β 

𐓏

W

Β 

𐓒

Z

Β 

𐓐

guttural

Β 

𐒴

BR as in brush

Β 

π“Š

TS as in hats

Β 

𐓍

TH as in the

Β 

𐓇

SH as in ship

Β 

𐓓

Z as in treasure

Β 

𐒡

CH as in chip

Β 

𐒾

K+Y

Β 

𐒺

H+Y

Β 

𐓄

medial of B and P, sometimes B

Β 

π“ˆ

medial of D and T, sometimes D

Β 

𐒼

medial of G and K, sometimes G

Β 

OurMedia Collections

View All Collections
Home Print logo

Contact:

Toll-Free Osage Nation Information Line:
1-800-320-8742

Social Media:

  • Facebook
  • Flickr
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Twitter
  • Youtube
  • News & Events
  • Culture
  • Language
  • Museum
  • Visitor
  • Historic Preservation
  • Culture & Language
  • Government
  • Services
  • Donate Now
© 2026 Osage Nation
  • Terms of Use
  • Privacy Policy
  • News & Events
    • Heritage Site Visit
    • Osage Book Club
    • Wahzhazhe Cultural Encampment
  • Culture
    • Cultural Center
      • Cultural Center Library
      • Cultural Classes
      • Staff
    • Education
      • K-12 Lessons
      • Traveling Trunk
  • Language
    • Enroll
    • Class List
    • Osage Dictionary
    • Resource Page
    • Osage Orthography
    • Osage Sound Guide
    • Osage Font & Keyboard
    • Mobile Apps
    • Language Staff
    • Translation Request
    • Contact Us
    • Coyote and the Bear
  • Museum
    • Plan Your Visit
    • Veterans Archive Project
    • Allottee 2229
    • Image and Research Requests
    • Past Exhibits
    • Meet the Staff
    • Get Involved
    • Resources
  • Visitor
    • Wahzhazhe Welcome Guide
    • Osage Nation Museum
    • Visitors Center
    • About Osage Reservation
  • Historic Preservation
    • Geography
      • Ancestral Map
      • Picture Cave
      • Sacred Sites
      • Sugarloaf Mound
      • Blanchard Springs Caverns
    • History
    • Advisors
    • Ethics and Commercialization
    • Osage Lands Acknowledgement
    • Research Bibliography
    • Preservation for Osage Youth
    • Archaeological Survey Standards
    • Looting and Collecting
    • NHPA Section 106
    • Osage Nation and NAGPRA
    • Section 106 Agency Assignments
    • Staff Information
    • Telecommunication Consultation Procedures