Skip to main content
The Osage Nation Home The Osage Nation Home Print logo
  • Culture & Language
  • Government
  • Services
  • Donate Now
Home Home Print logo
Multimedia Collections
  • News & Events
    • Heritage Site Visit
    • Osage Book Club
    • Wahzhazhe Cultural Encampment
  • Culture
    • Cultural Center
      • Cultural Center Library
      • Cultural Classes
      • Staff
    • Education
      • K-12 Lessons
      • Traveling Trunk
  • Language
    • Enroll
    • Class List
    • Osage Dictionary
    • Resource Page
    • Osage Orthography
    • Osage Sound Guide
    • Osage Font & Keyboard
    • Mobile Apps
    • Language Staff
    • Translation Request
    • Contact Us
    • Coyote and the Bear
  • Museum
    • Plan Your Visit
    • Veterans Archive Project
    • Allottee 2229
    • Image and Research Requests
    • Past Exhibits
    • Meet the Staff
    • Get Involved
    • Resources
  • Visitor
    • Wahzhazhe Welcome Guide
    • Osage Nation Museum
    • Visitors Center
    • About Osage Reservation
  • Historic Preservation
    • Geography
      • Ancestral Map
      • Picture Cave
      • Sacred Sites
      • Sugarloaf Mound
      • Blanchard Springs Caverns
    • History
    • Advisors
    • Ethics and Commercialization
    • Osage Lands Acknowledgement
    • Research Bibliography
    • Preservation for Osage Youth
    • Archaeological Survey Standards
    • Looting and Collecting
    • NHPA Section 106
    • Osage Nation and NAGPRA
    • Section 106 Agency Assignments
    • Staff Information
    • Telecommunication Consultation Procedures
Menu

Dictionary Search

  • ͘
  • 𐒰
  • 𐒱
  • 𐒲
  • 𐒴
  • 𐒡
  • 𐒷
  • 𐒸
  • 𐒹
  • 𐒻
  • 𐒼
  • 𐒾
  • 𐒿
  • 𐓀
  • 𐓁
  • 𐓂
  • 𐓃
  • 𐓄
  • 𐓆
  • 𐓇
  • π“ˆ
  • π“Š
  • 𐓍
  • π“Ž
  • 𐓏
  • 𐓐
  • 𐓒
  • 𐓓

𐒹

π’Ήπ’»Ν˜ π““π“Žπ“Šπ’·
π’Ήπ’»Ν˜ π““π“Žπ“Šπ’·π’Ήπ’»ΜΝ˜ π““π“ŽΜπ“Šπ’·noun1female of the larger variety of the wild turkeyred feathersπ’Ήπ’»Ν˜π““π“Žπ“Šπ’·π“†π“Žπ’Όπ’° π“ˆπ’°Ν˜π’Όπ’°
π’Ήπ’»π’·π“π’°Ν˜
π’Ήπ’»π’·π“π’°Ν˜π’Ήπ’»Μπ’·π“π’°Ν˜verb1happenπ’Ήπ’»π’·π“π’°Ν˜π’»π’Ήπ’»π“π’°Ν˜
π’Ήπ’»π’Όπ’°Ν˜
π’Ήπ’»π’Όπ’°Ν˜π’Ήπ’»Μ‹π’½π’°Ν˜noun1ankleπ’Ήπ’»Μ‹π’½π’°Ν˜ π“π’°π“†π“ŽΜπ’Ήπ“Žπ““π’»dirty ankles𐒹𐒻̋𐒽𐒰 π“π’°Μπ’Όπ’°π’Ώπ’°Ν˜ 𐒰𐒼𐓐𐒱́your ankles are dirty𐒹𐒻𐒼𐒰
𐒹𐒻𐒼𐓂
𐒹𐒻𐒼𐓂𐒹𐒻́𐒼𐓂noun1fable2myth3a story not to be taken literallyLa Flesche notes on page 60 of his Dictionary of the Osage Language (1932) that "Fables and myths are only told in the winter-time, when the snakes lie frozen underground. They are the guardians of truth, and an untrue story arouses the anger of a snake."
π’Ήπ’»π“π’°Ν˜π““π’»Ν˜
π’Ήπ’»π“π’°Ν˜π““π’»Ν˜π’Ήπ’»Μπ“π’°Μ„Ν˜π““π’»Ν˜π’Ήπ’»Μ‹π“π’°Μ„Ν˜π““π’»Ν˜intransitive verb1become2begin, start
π’Ήπ’»π“‚Ν˜
π’Ήπ’»π“‚Ν˜π’Ήπ’»Μπ“‚Ν˜verb1move to another locationπ’Ήπ“Žπ’»Ν˜
π’Ήπ’»Ν˜π“‚Ν˜π’Όπ’·
π’Ήπ’»Ν˜π“‚Ν˜π’Όπ’·π’Ήπ’»Μ‹Ν˜π“‚Ν˜π’Όπ’·noun1hosiery2stockings3socks4leggingsπ’Ήπ“Žπ’»Ν˜π’Όπ’·π’Ήπ“ŽΝ˜π’»Ν˜π’Όπ’·π’Ήπ“ŽΝ˜π’Όπ’·π’Ήπ’»Ν˜π“‚Ν˜π’Όπ’· π“π“‚π’·π’Ήπ“‚Ν˜π“„π’· π“‚π’Όπ’°π“π’»Ν˜π“π’·
π’Ήπ’»Ν˜π“‚Ν˜π’Όπ’· 𐓐𐓂𐒷
π’Ήπ’»Ν˜π“‚Ν˜π’Όπ’· π“π“‚π’·π’Ήπ’»Μ‹Ν˜π“‚Ν˜π’Όπ’· 𐓐𐓂́𐒷noun1socksgray hosieryπ’Ήπ“ŽΝ˜π’Όπ’· π“π“‚π’·π’Ήπ’»Ν˜π“‚Ν˜π’Όπ’·π“π“‚π’·π’Ήπ’»Ν˜π“‚Ν˜π’Όπ’·π’Ήπ“‚Ν˜π“„π’· π“‚π’Όπ’°π“π’»Ν˜π“π’·
π’Ήπ’»π“‚Ν˜π“π’»Ν˜
π’Ήπ’»π“‚Ν˜π“π’»Ν˜π’Ήπ’»Μπ“‚Ν˜π“π’»Μ„Ν˜noun1garter (as for Osage dance costume)π’Ήπ’»Ν˜π“Žπ“π’»π’Ήπ“Žπ“π’»
𐒹𐒻𐓄𐓇𐒷
𐒹𐒻𐓄𐓇𐒷𐒹𐒻́𐓄𐓇𐒷intransitive verb1stumble and fall
π’Ήπ’»Ν˜π“†π’Όπ’°
π’Ήπ’»Ν˜π“†π’Όπ’°π’Ήπ’»Μ‹Ν˜π“†π’Όπ’°noun1beadsπ“π’°π“„π“Žπ“‡π’Όπ’°
π’Ήπ’»Ν˜π“†π’Όπ’° 𐒼𐒰𐓐𐒷
π’Ήπ’»Ν˜π“†π’Όπ’° π’Όπ’°π“π’·π’Ήπ’»Μ‹Ν˜π“†π’Όπ’° 𐒼𐒰̋𐓐𐒷1do beadworktransitive verb2beadworknounπ’Ήπ’»Ν˜π“†π’Όπ’°π’Όπ’°π“π’·π’Ήπ’»Ν˜π“†π’Όπ’° 𐓏𐒷𐒼𐒰𐓐𐒷This entry is composed of more than one word. Any conjugations need to be done on the LAST word.
π’Ήπ’»Ν˜π“†π’Όπ’° 𐓏𐒷𐒼𐒰𐓐𐒷
π’Ήπ’»Ν˜π“†π’Όπ’° π“π’·π’Όπ’°π“π’·π’Ήπ’»Μ„Ν˜π“†π’Όπ’°Μ 𐓏𐒷𐒼𐒰̋𐓐𐒷1do beadworktransitive verb2beadworknounπ’Ήπ’»Ν˜π“†π’Όπ’°π“π’·-π’Όπ’°π“π’·π’Ήπ’»Ν˜π“†π’Όπ’° 𐒼𐒰𐓐𐒷
π’Ήπ’»Ν˜π“†π’Όπ’°π“π’°π“ˆπ’°
π’Ήπ’»Ν˜π“†π’Όπ’°π“π’°π“ˆπ’°π’Ήπ’»Μ‹Ν˜π“†π’Όπ’°π“π’°Μ‹π“ˆπ’°noun1rosarybeads for prayer/prayingπ’Ήπ’»Ν˜π“†π’Όπ’°π“π’°π“ˆπ’°
π’Ήπ’»Ν˜π“‡π’°
π’Ήπ’»Ν˜π“‡π’°π’Ήπ’»Μ„Ν˜π“‡π’°Μnoun1Caddo (tribe or tribal member)π’°π“€π’°π“π’°π’²π“„π’°π“π“‚π’Ήπ’°π“π’»Ν˜π’Ώπ’·π““π’·π’Όπ’°π“π’·π’Ήπ“‚π“ˆπ’°Ν˜π’Όπ’°π’Όπ’°π“π“‚π“π’°π’Όπ’°Ν˜π“’π’·π“€π“Žπ“†π’Όπ“‚π’Όπ’·π“„π’° π“ˆπ“‚π’Όπ’°π“„π’°π“„π’°π“π“‚Ν˜π“„π’°π“π’»Ν˜π“„π’°π“π’»π“€π’°π’Ήπ’°π“„π’°π“π“‚π“Šπ’·π“„π“‚Ν˜π’Όπ’°π“†π’°π’Όπ’» π’Ήπ“‚π“†π’°π’Όπ’»π“π’°π“†π’°π’Όπ’»π““π’»Ν˜π“‡π’°π’°π’Όπ’·π“‡π’°π’Ήπ’°Ν˜π“‡π’°π’Ώπ’°π’Όπ’»π“‡π’°π“π’°π“π’»π“‡π’°π“π’°π“π’»Ν˜π“Šπ’»π’Όπ’°π“‡π’·π“Šπ’»π“„π“‚π“π’°π’Ήπ“‚π“π’°π’Ήπ’°π“π’°π“„π’° π“π’»π’Όπ’°π“π’°π“‡π“‚π’Ήπ’Ώπ’°π“π’°π“π’°π“π’»π“π’°π““π’°π““π’·π“π’°π““π“‚π’Ώπ’°π“π’»π“Šπ’»π“ˆπ’°
π’Ήπ’»Ν˜π“‡π’·
π’Ήπ’»Ν˜π“‡π’·π’Ήπ’»ΜΝ˜π“‡π’·adjective1fat (said of a person)
π’Ήπ’»Ν˜π“‡π“Šπ’·
π’Ήπ’»Ν˜π“‡π“Šπ’·π’Ήπ’»Μ‹Ν˜π“‡π“Šπ’·adjective1fuzzyπ’Ήπ’»Ν˜π“‡π’΅π’·π’Ήπ’»Ν˜π“‡π’΅π’·π“Šπ’·π’Ήπ’»Ν˜π“‡π“Šπ’·π“Šπ’·
π’Ήπ’»Ν˜π“Šπ’·
π’Ήπ’»Ν˜π“Šπ’·π’Ήπ’»Μ‹Ν˜π“Šπ’·πŸ”Šπ’Ήπ’»Μ„Ν˜π“Šπ’·Μnoun1dish2plate3crockery4bowl5bark (of a tree)6generic term of the bass or linden7linden barkπ“ˆπ’°π“π’»π’·π“‚π““π“Ž
π’Ήπ’»Ν˜π“Šπ’· 𐒰𐓄𐒰𐒼'π’°Ν˜
π’Ήπ’»Ν˜π“Šπ’· 𐒰𐓄𐒰𐒼'π’°Ν˜π’Ήπ’»Μ‹Ν˜π“Šπ’· 𐒰𐓄𐒰𐒼'π’°ΜΝ˜noun1platterπ’Ήπ’»Ν˜π“Šπ’·
π’Ήπ’»Ν˜π“Šπ’· π’Ήπ“Ž
π’Ήπ’»Ν˜π“Šπ’· π’Ήπ“Žπ’Ήπ’»Μ‹Ν˜π“Šπ’· π’Ήπ“Žnoun1pawpaw (the plant, not the fruit)Asimina trilobaπ’Ήπ“Žπ“ˆπ“‚π““π’°Ν˜π’Όπ’· π’·π’Όπ“‚Ν˜
π’Ήπ’»Ν˜π“Šπ’· π’»π“„π“Žπ’Όπ“π’°
π’Ήπ’»Ν˜π“Šπ’· π’»π“„π“Žπ’Όπ“π’°π’Ήπ’»Μ‹Ν˜π“Šπ’· π’»Μπ“„π“Žπ’Όπ“π’°noun1dish towelπ’Ήπ’»Ν˜π“Šπ’· π’»π“„π“Žπ“π’°π’Ήπ’»Ν˜π“Šπ’·π’»π“„π“Žπ’Όπ“π’°
π’Ήπ’»Ν˜π“Šπ’· π’»π“π“Žπ““π’° π“π’·π“„π“Žπ’Όπ“π’°
π’Ήπ’»Ν˜π“Šπ’· π’»π“π“Žπ““π’° π“π’·π“„π“Žπ’Όπ“π’°π’Ήπ’»Μ‹Ν˜π“Šπ’· π’»Μπ“π“ŽΜ„π““π’° π“π’·Μπ“„π“Žπ’Όπ“π’°noun1dish soap2dish detergentsoap for washing dishes withπ’Ήπ’»Ν˜π“Šπ’·π’»-π“π“Žπ““π’°π“π’·π“„π“Žπ’Όπ“π’°
π’Ήπ’»Ν˜π“Šπ’·π““π’»Ν˜
π’Ήπ’»Ν˜π“Šπ’·π““π’»Ν˜π’Ήπ’»Μ‹Ν˜π“Šπ’·π““π’»Ν˜noun1small crafts'small bark', 'small plate'π’Ήπ’»Ν˜π“Šπ’·π““π’»Ν˜
𐒹𐒻𐓍𐒰
𐒹𐒻𐓍𐒰𐒹𐒻̄𐓍𐒰́intransitive verb1batheπ’Ήπ’°Ν˜π“„π’±Μ 𐒰𐒹𐒻̋𐒴𐒰I took a bath today𐒰𐒹𐒻̋𐒴𐒰 π’½π“‚ΜΝ˜π’΄π’°I want to take a bath𐒰𐒹𐒻̋𐒴𐒰 𐓉𐒰 π’°Ν˜π’Ήπ’·ΜI'm going to take a bath2swimπ’°Ν˜π’Ήπ’»Μ‹π“π’° 𐓇𐒼𐒻 𐓉𐒰 π’°Ν˜π’Όπ’±Μwe are also going to swimπ“π’»π“€π’°Ν˜
𐒹𐒻𐓍𐒷
𐒹𐒻𐓍𐒷𐒹𐒻́𐓍𐒷transitive verb1send therecause to arrive there𐒹𐒻-𐓍𐒷
π’Ήπ’»Ν˜π““π’»Ν˜
π’Ήπ’»Ν˜π““π’»Ν˜π’Ήπ’»Μ‹Ν˜π““π’»Μ„Ν˜noun1mink
𐒹𐒿𐒰
𐒹𐒿𐒰𐒹𐒿𐒰noun1bud2blossom𐒿𐒰𐓐𐓍𐒰
𐒹𐒿𐒰 𐓒𐒻𐓄𐒷
𐒹𐒿𐒰 𐓒𐒻𐓄𐒷𐒹𐒿𐒰 𐓒𐒻́𐓄𐒷noun1Augustmonth of yellow flowers𐓐𐓍𐒰 𐓒𐒻𐓄𐒷𐒹𐒿𐒰𐓒𐒻-π“„π’·π’Ήπ’°Ν˜π“„π’°π“†π“Šπ’·π’Ήπ“Žπ“π’·π’Ήπ’Ώπ’°π“Šπ’· π““π“Žπ“ˆπ’°π“„π’·π“€π’»Ν˜ π“‚π’Όπ’°Ν˜π“Šπ’»π“€π’»Ν˜ 𐓂𐒼'π’²π’Όπ’·π“ˆπ’° 𐒹𐒷 π“„π’°π“π“‚π“„π’·π“ˆπ’° π’Όπ’»π“π“Žπ“π’°π“„π’·π“ˆπ’° π“„π“Žπ“†π“„π’°π“„π’·π“Šπ’· π’Όπ’»π“π“Žπ“π’°π“„π’·π“Šπ’·π“ˆπ“‚π’Όπ’° π’Όπ’»π“‡π’»π“„π’»π“Šπ’·π“ˆπ“‚π’Όπ’° π“€π’°Ν˜π“π’°Ν˜π“π’°π“„π’·π“π’°π“„π’·π“π’°π“†π’°π“„π’· π“π’·π“ˆπ’°π“π’°π“„π’·This month is the first month of autumn.Even though this term expresses the idea of a particular modern month, understand that it is more in line with traditional Osage ways of expressing months throughout the year, and as such, should be considered approximate when being compared to modern months.
𐒹𐒿𐒰𐓆𐒼𐒰
π’Ήπ’Ώπ’°π“†π’Όπ’°π’Ήπ’Ώπ’°Μ‹π“†π’Όπ’°π’Ήπ’Ώπ’°Μ„π“†π’Όπ’°ΜπŸ”Šnoun1flower𐒿𐒰𐓆𐒼𐒰𐓐𐓍𐒰𐓆𐒼𐒰𐒹𐒿𐒰𐓆𐒼𐒰
𐒹𐒿𐒻
𐒹𐒿𐒻𐒹𐒿𐒻intransitive verb1ooze out, as pus from a boil2suppurate𐓐𐓍𐒻
𐒹𐒿𐒻𐓄𐒰𐓍𐒷
𐒹𐒿𐒻𐓄𐒰𐓍𐒷𐒹𐒿𐒻𐓄𐒰́𐓍𐒷1rottenadjective2putrefiedadjective3putrefactionπ“π“π’»π“„π’°π“π’·π“ˆπ“‚π““π’°π“π’·π“Šπ“Žπ’Ό'𐒰
*π’Ήπ’Ώπ“‚π“Šπ’·
*π’Ήπ’Ώπ“‚π“Šπ’·π’Ήπ’Ώπ“‚Μπ“Šπ’·π’Ώπ“‚Μπ“Šπ’·verb1peeled off2slipped out of*π“π“π“Žπ“Šπ’·This term is a bound root which means that while this root has an idea attached to it, it cannot be used alone. It must have something else attached to it, often an instrumental prefix.
𐒹𐓂
𐒹𐓂𐒹𐓂̋noun1voice2bark, moo, quack, etc., make an animal noiseπ“‡π“‚ΜΝ˜π’Όπ’· 𐒰𐓄𐒰 𐒹𐓂̋ 𐒰𐓄𐒱́ 𐓍𐒷the dogs are howling
𐒹𐓂
π’Ήπ“‚π’Ήπ“‚ΜπŸ”Šnoun1fish
*π’Ήπ“‚Ν˜
*π’Ήπ“‚Ν˜π’Ήπ“‚Ν˜noun1mother2aunt (mother's older sister)*π’Ήπ’°Ν˜π’Όπ’°*𐒼𐓂*π“†π“‚Ν˜π’·π““π’»Ν˜*π“†π“‚Ν˜π’Όπ’°*𐓇𐒻𐒼'𐒷*π“ˆπ’°Ν˜π’Όπ’·*π“ˆπ’·π““π’»Ν˜*π“ˆπ“‚Ν˜π“Šπ’·*π“Šπ’·π’Όπ’»*π“Šπ’»π“€π’»*π“Šπ’»π“π’»*π“Šπ’»π“‚π““π’°Ν˜π’Όπ’·*π“Šπ’»Ν˜π“ˆπ“‚*π“Šπ’»π““π“‚*π“Šπ“‚π“‡π’Όπ’°*π“π’°π“Šπ’·*π““π’»Ν˜π’Όπ’·*π““π’»Ν˜π“π’·*π““π“‚Ν˜π’°Ν˜*π““π“‚Ν˜π’Όπ’·π“‡π’»π’Όπ“π’°Ν˜π“ˆπ’°Ν˜π’Ήπ’°Ν˜π“Šπ’»π’Όπ“‚π“Šπ“‚π“‡π“„π’°This kinship term is incomplete. It must have a possessive prefix added to express my, your, or his/her.
𐒹𐓂 π’°π’Ήπ“Ž
𐒹𐓂 π’°π’Ήπ“Žπ’Ήπ“‚Μ π’°Μπ’Ήπ“Žnoun1breast, belly, and roe fins of a fish2finsfish wings𐒹𐓂 π’°π’Ήπ’»Ν˜π’Ήπ“‚π’°π’Ήπ“Ž
𐒹𐓂 𐒴𐒰𐓆𐒼𐒰
𐒹𐓂 𐒴𐒰𐓆𐒼𐒰𐒹𐓂́ 𐒴𐒰̋𐓆𐒼𐒰𐒹𐓂 𐒴𐒰̋𐓆𐒼𐒰noun1perchflat fish𐒹𐓂 𐓄𐓍𐒰𐓆𐒼𐒰𐒹𐓂𐒴𐒰𐓆𐒼𐒰
𐒹𐓂 π“„π’°π“†π“Ž π“†π“Šπ’·π“Šπ’·
𐒹𐓂 π“„π’°π“†π“Ž π“†π“Šπ’·π“Šπ’·π’Ήπ“‚ π“…π’°Μπ“†π“Ž π“†π“Šπ’·Μπ“Šπ’·noun1garfish𐒹𐓂 π“„π’°π“†π“Ž π“†π“Šπ’·π’Ήπ“‚π“„π’°π“†π“Žπ“†π“Šπ’·π“Šπ’·
π’Ήπ“‚Ν˜π’΄π’·
π’Ήπ“‚Ν˜π’΄π’·π’Ήπ“‚ΜΝ˜π’΄π’·1dreamintransitive verbπ’Ήπ’°Μ‹Ν˜π“Šπ’· π’°π’Ήπ“‚ΜΝ˜π’΄π’·last night I dreamed𐓏𐒰́𐒿𐒻 π’°Μπ’Ήπ“‚Ν˜π’΄π’·I really dreamed2have a dreamintransitive verb3dreamnoun4dreamingnounπ’Ήπ“‚ΜΝ˜π’΄π’· 𐓂𐓍𐒻́𐓅𐒰𐓒𐒱́?did you have a nightmare?lit:dreaming, did it startle you?
π’Ήπ“‚π’΄π’»Ν˜ 𐒹𐒻
π’Ήπ“‚π’΄π’»Ν˜ π’Ήπ’»π’Ήπ“‚Ν˜π’΄π’»ΜΝ˜ 𐒹𐒻noun1bean vine
π’Ήπ“‚Ν˜π’΄π’»Ν˜π’Όπ’·
π’Ήπ“‚Ν˜π’΄π’»Ν˜π’Όπ’·π’Ήπ“‚Ν˜π’΄π’»ΜΝ˜π’Όπ’·πŸ”Šnoun1beans2green beansπ’Ήπ“‚Ν˜π’΄π’»Ν˜π’Όπ’· π“ˆπ“‚π’Ήπ“‚π’Ήπ“‚Ν˜π’΄π’»Ν˜π’Όπ’· π“ˆπ“‚π’Ήπ“‚ π““π’»Ν˜
π’Ήπ“‚Ν˜π’΄π’»Ν˜π’Όπ’· π“ˆπ“‚π’Ήπ“‚
π’Ήπ“‚Ν˜π’΄π’»Ν˜π’Όπ’· π“ˆπ“‚π’Ήπ“‚π’Ήπ“‚Ν˜π’΄π’»ΜΝ˜π’Όπ’· 𐓉𐓂́𐒹𐓂noun1green beansπ’Ήπ“‚Ν˜π’΄π’»ΜΝ˜π’Όπ’· 𐓉𐓂́𐒹𐓂 π“ˆπ“‚Μπ’° π“‚Μ„π“π’°Μπ’Ήπ’°Ν˜ π’½π“‚ΜΝ˜π’΄π’°I want you to cook some green beansπ’Ήπ“‚Ν˜π’΄π’»Ν˜ π“ˆπ“‚π’Ήπ“‚π’Ήπ“‚Ν˜π’΄π’»Ν˜π’Όπ’·π“ˆπ“‚π’Ήπ“‚π’Ήπ“‚Ν˜π’΄π’»Ν˜π’Όπ’·π’Ήπ“‚Ν˜π’΄π’»Ν˜π’Όπ’· π“ˆπ“‚π’Ήπ“‚ π““π’»Ν˜
π’Ήπ“‚Ν˜π’΄π’»Ν˜π’Όπ’· π“ˆπ“‚π’Ήπ“‚ π““π’»Ν˜
π’Ήπ“‚Ν˜π’΄π’»Ν˜π’Όπ’· π“ˆπ“‚π’Ήπ“‚ π““π’»Ν˜π’Ήπ“‚Μπ’΄π’»ΜΝ˜π’Όπ’· 𐓉𐓂́𐒹𐓂 π““π’»Ν˜noun1peas2green beansπ’Ήπ“‚Ν˜π’΄π’»Ν˜π’Όπ’· π“ˆπ“‚π’Ήπ“‚π““π’»Ν˜π’Ήπ“‚Ν˜π’΄π’»Ν˜π’Όπ’·π’Ήπ“‚Ν˜π’΄π’»Ν˜π’Όπ’· π“ˆπ“‚π’Ήπ“‚
𐒹𐓂𐒻𐓒𐒷
𐒹𐓂𐒻𐓒𐒷𐒹𐓂́𐒻𐓒𐒷noun1line, fishing line, hook and line𐒹𐓂𐒻𐓒𐒻𐒹𐓂𐓍𐒻𐓒𐒷
𐒹𐓂𐒻𐓒𐒷 π““π’°Ν˜π“π’·
𐒹𐓂𐒻𐓒𐒷 π““π’°Ν˜π“π’·π’Ήπ“‚Μπ’»π“’π’· π““π’°Μ‹Ν˜π“π’·noun1fishing poleπ’Ήπ“‚π’»π“’π’·π““π’°Ν˜π“π’·
π’Ήπ“‚π’Ώπ’°Ν˜
π’Ήπ“‚π’Ώπ’°Ν˜π’Ήπ“‚Μ‹π’Ώπ’°Ν˜1fishingπ’Ήπ“‚Μ‹π’Ώπ’°Ν˜ 𐒴𐒷̋I'm going fishingπ’Όπ’°π“†π’»ΜΝ˜π“π“Šπ’» π’Ήπ“‚Μ‹π’Ώπ’°Ν˜ 𐒴𐒷̄ π’½π“‚ΜΝ˜π’΄π’° π’°Ν˜π“’π’» π“π“ŽΜ„π““π“ŽΜπ““π“Ž 𐒰𐒼𐓐𐒱I wanted to go fishing this morning, but it was sprinkingπ’Ήπ“‚Μ‹π’Ώπ’°Ν˜ 𐒰𐓍𐒷̋they went fishingπ’»Μ„π“π’°ΜΝ˜ 𐒰𐒼𐓐𐒰 π““π’»Ν˜π’Όπ’°Μπ““π’»Ν˜ π’Ήπ“‚Μ‹π’Ώπ’°Ν˜ 𐒻́𐓓𐓂𐓇𐒻 π“π’°Ν˜π“„π’·mother used to tell the children not to go fishingπ’Ήπ“‚Μ‹π’Ώπ’°Ν˜ π’°Ν˜π’Όπ’±Μ 𐓋𐒷let's go fishing [speaking to one person]π’Ήπ“‚Μ‹π’Ώπ’°Ν˜ π’°Ν˜π’Όπ’±Μ 𐓉𐒱let's go fishing [speaking to more than one]π’Ήπ“‚π“‚π’Ώπ’°Ν˜
𐒹𐓂𐓁𐒻
π’Ήπ“‚π“π’»π’Ήπ“‚Μπ“π’»πŸ”Šadverb1almost𐒹𐓂́𐓁𐒻 𐓏𐒰𐓓𐒰́𐓓𐒷𐒻́𐒷 𐒰𐒼𐓐𐒱he can almost talk Osage𐒹𐓂́𐓁𐒻 π’΄π’»Μ‹Ν˜π“‡π“ˆπ’°Ν˜I'm almost finished𐒹𐓂́𐓁𐒻 𐒰𐓐𐒻́𐒴𐒰I almost fellπ“‡π“‚ΜΝ˜π’Όπ’· 𐒰𐒼𐓐𐒰 π’Ήπ“‚ΜΝ˜π“π’» π’°ΜΝ˜π“π’°π“π“ˆπ’°π’Όπ’·the dog almost bit me𐒹𐓂́𐓁𐒻 π“π’°π“Š'𐒷́you almost died𐒹𐓂́𐓁𐒻 π’°Ν˜π“π’°ΜΝ˜π“Œπ’»Ν˜π“„π’·they almost whipped me2nearlyπ’Ήπ“‚Ν˜π“π’»π’°π“π“‚π’Ήπ’°π“‚π“π“‚π’Ήπ’°-𐓄𐒰𐓁𐒻Quintero notes (Osage Dictionary, page 72) that this term "can be used to express 'fail to.'"
π’Ήπ“‚π“„π’°π“π’»π“Šπ’·
π’Ήπ“‚π“„π’°π“π’»π“Šπ’·π’Ήπ“‚π“…π’°Μπ“π’»π“Šπ’·noun1tadpole𐒹𐓂
π’Ήπ“‚Ν˜π“„π’·
π’Ήπ“‚Ν˜π“„π’·π’Ήπ“‚Μ„Ν˜π“„π’·ΜπŸ”Šnoun1moccasins2shoes
π’Ήπ“‚Ν˜π“„π’· π“‚π’Όπ’°π“π’»Ν˜π“π’·
π’Ήπ“‚Ν˜π“„π’· π“‚π’Όπ’°π“π’»Ν˜π“π’·π’Ήπ“‚Μ„π“„π’·Μ π“‚π’Όπ’°Μπ“π’»Ν˜π“π’·noun1socks'go-around shoes', 'go-around moccasins'π’Ήπ“‚Ν˜π“„π’·π“‚π’Όπ’°π“π’»Ν˜π“π’·π’Ήπ’»Ν˜π“‚Ν˜π’Όπ’·π’Ήπ’»Ν˜π“‚Ν˜π’Όπ’· 𐓐𐓂𐒷

Pagination

  • First page Β« First
  • Previous page β€Ήβ€Ή
  • …
  • Page 6
  • Page 7
  • Page 8
  • Page 9
  • Current page 10
  • Page 11
  • Page 12
  • Page 13
  • Page 14
  • …
  • Next page β€Ίβ€Ί
  • Last page Last Β»

Sound Guide

Vowels

𐒰

A as in awesome

Β 

𐒷

E as in egg

Β 

𐒻

I as in sleep

Β 

𐓂

O as in oh

Β 

π“Ž

U as in boot

Β 

𐒳

U as in buh

Β 

Nasal Vowels

π’°Ν˜

ON as in honk

Β 

π’»Ν˜

IN as in sing

Β 

π“‚Ν˜

nasal O

Β 

Diphthongs

𐒱

I as in bite

Β 

𐒲

π’°Ν˜ + π’»Ν˜

Β 

𐓃

π“‚Ν˜ + π’»Ν˜

Β 

𐒸

𐒷 + π’»Ν˜

Β 

Consonants

𐒹

H

Β 

𐒿

L

Β 

𐓀

M

Β 

𐓁

N

Β 

𐓆

S

Β 

𐓏

W

Β 

𐓒

Z

Β 

𐓐

guttural

Β 

𐒴

BR as in brush

Β 

π“Š

TS as in hats

Β 

𐓍

TH as in the

Β 

𐓇

SH as in ship

Β 

𐓓

Z as in treasure

Β 

𐒡

CH as in chip

Β 

𐒾

K+Y

Β 

𐒺

H+Y

Β 

𐓄

medial of B and P, sometimes B

Β 

π“ˆ

medial of D and T, sometimes D

Β 

𐒼

medial of G and K, sometimes G

Β 

OurMedia Collections

View All Collections
Home Print logo

Contact:

Toll-Free Osage Nation Information Line:
1-800-320-8742

Social Media:

  • Facebook
  • Flickr
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Twitter
  • Youtube
  • News & Events
  • Culture
  • Language
  • Museum
  • Visitor
  • Historic Preservation
  • Culture & Language
  • Government
  • Services
  • Donate Now
© 2026 Osage Nation
  • Terms of Use
  • Privacy Policy
  • News & Events
    • Heritage Site Visit
    • Osage Book Club
    • Wahzhazhe Cultural Encampment
  • Culture
    • Cultural Center
      • Cultural Center Library
      • Cultural Classes
      • Staff
    • Education
      • K-12 Lessons
      • Traveling Trunk
  • Language
    • Enroll
    • Class List
    • Osage Dictionary
    • Resource Page
    • Osage Orthography
    • Osage Sound Guide
    • Osage Font & Keyboard
    • Mobile Apps
    • Language Staff
    • Translation Request
    • Contact Us
    • Coyote and the Bear
  • Museum
    • Plan Your Visit
    • Veterans Archive Project
    • Allottee 2229
    • Image and Research Requests
    • Past Exhibits
    • Meet the Staff
    • Get Involved
    • Resources
  • Visitor
    • Wahzhazhe Welcome Guide
    • Osage Nation Museum
    • Visitors Center
    • About Osage Reservation
  • Historic Preservation
    • Geography
      • Ancestral Map
      • Picture Cave
      • Sacred Sites
      • Sugarloaf Mound
      • Blanchard Springs Caverns
    • History
    • Advisors
    • Ethics and Commercialization
    • Osage Lands Acknowledgement
    • Research Bibliography
    • Preservation for Osage Youth
    • Archaeological Survey Standards
    • Looting and Collecting
    • NHPA Section 106
    • Osage Nation and NAGPRA
    • Section 106 Agency Assignments
    • Staff Information
    • Telecommunication Consultation Procedures