Skip to main content
The Osage Nation Home The Osage Nation Home Print logo
  • Culture & Language
  • Government
  • Services
  • Donate Now
Home Home Print logo
Multimedia Collections
  • News & Events
    • Heritage Site Visit
    • Osage Book Club
    • Wahzhazhe Cultural Encampment
  • Culture
    • Cultural Center
      • Cultural Center Library
      • Cultural Classes
      • Staff
    • Education
      • K-12 Lessons
      • Traveling Trunk
  • Language
    • Enroll
    • Class List
    • Osage Dictionary
    • Resource Page
    • Osage Orthography
    • Osage Sound Guide
    • Osage Font & Keyboard
    • Mobile Apps
    • Language Staff
    • Translation Request
    • Contact Us
    • Coyote and the Bear
  • Museum
    • Plan Your Visit
    • Veterans Archive Project
    • Allottee 2229
    • Image and Research Requests
    • Call for Artists
    • Past Exhibits
    • Meet the Staff
    • Get Involved
    • Resources
  • Visitor
    • Wahzhazhe Welcome Guide
    • Osage Nation Museum
    • Visitors Center
    • About Osage Reservation
  • Historic Preservation
    • Geography
      • Ancestral Map
      • Picture Cave
      • Sacred Sites
      • Sugarloaf Mound
      • Blanchard Springs Caverns
    • History
    • Advisors
    • Ethics and Commercialization
    • Osage Lands Acknowledgement
    • Research Bibliography
    • Preservation for Osage Youth
    • Archaeological Survey Standards
    • Looting and Collecting
    • NHPA Section 106
    • Osage Nation and NAGPRA
    • Section 106 Agency Assignments
    • Staff Information
    • Telecommunication Consultation Procedures
Menu

Dictionary Search

  • ͘
  • 𐒰
  • 𐒱
  • 𐒲
  • 𐒴
  • 𐒡
  • 𐒷
  • 𐒸
  • 𐒹
  • 𐒻
  • 𐒼
  • 𐒾
  • 𐒿
  • 𐓀
  • 𐓁
  • 𐓂
  • 𐓃
  • 𐓄
  • 𐓆
  • 𐓇
  • π“ˆ
  • π“Š
  • 𐓍
  • π“Ž
  • 𐓏
  • 𐓐
  • 𐓒
  • 𐓓

𐓍

π“π’°Ν˜
π“π’°Ν˜π“π’°Ν˜1the (sitting curvilinear object)π’Όπ’·π’Όπ“‡π’·π“„π’°π“„π’·π“ˆπ“π’°Ν˜π“Šπ’·π“π’·π“π’»Ν˜π’Όπ“‡π’·
π“π’°π’΄π’»Ν˜
π“π’°π’΄π’»Ν˜π“π’°Μ‹π’΄π’»Ν˜πŸ”Šadjective1threeπ“π’°Μ‹π’΄π’»Ν˜ 𐓄𐒰̄𐓇𐒷́?are there three of you?π’Ήπ’»Μ‹Ν˜π“Šπ’· π“π’°Μ‹π’΄π’»Ν˜ 𐒰𐒼𐓐𐒰there are three dishesπ“π’°π“„π“π’»Ν˜
π“π’°π’΄π’»Ν˜
π“π’°π’΄π’»Ν˜π“π’°Μπ’΄π’»Ν˜adjective1thrice2three timesπ“π’°π“„π“π’»Ν˜π“π’°π’΄π’»Ν˜-π’»Ν˜The pronunciation of π“π’°π’΄π’»Ν˜ remains the same, even with the addition of the suffix -π’»Ν˜. That being the case, the pronunciation and spelling of both π“π’°π’΄π’»Ν˜ (three) and π“π’°π’΄π’»Ν˜ (three times) are indistinguishible, and therefore context must be provided in conversation.
π“π’°π’΄π’»Ν˜π“π’°Ν˜π“π’·
π“π’°π’΄π’»Ν˜π“π’°Ν˜π“π’·π“π’°Μπ’΄π’»Ν˜π“π’°ΜΝ˜π“π’·1three to each2by threesπ“π’°π“„π“π’»Ν˜π“π’°Ν˜π“π’·π“π’°π’΄π’»Ν˜π“π’°Ν˜π“π’·
π“π’°π’΄π“‚Ν˜π’΄π“‚Ν˜π“’π’·
π“π’°π’΄π“‚Ν˜π’΄π“‚Ν˜π“’π’·π“π’°π’΄π“‚ΜΝ˜π’΄π“‚Ν˜π“’π’·transitive verb1chew repeatedly, as corn, till very fineπ“π’°π“„π“π“ŽΝ˜π“„π“π“ŽΝ˜π“’π’·π“π’°-This term uses reduplication which means part of the word (usually just one syllable) is repeated to express the idea of an action or idea occurring over and over. If the syllable being reduplicated ends in "e," it almost always changes to "a." For example, "-se" would become "-sasa" or "-sase."
π“π’°π’΄π“‚Ν˜π“’π’·
π“π’°π’΄π“‚Ν˜π“’π’·π“π’°π’΄π“‚ΜΝ˜π“’π’·transitive verb1chew till fine, as cornπ“π’°π“„π“π“ŽΝ˜π“’π’·π“π’°-
π“π’°Ν˜π’΅π’°π““π’»
π“π’°Ν˜π’΅π’°π““π’»π“π’°Ν˜π’΅π’°Μπ““π’»1not aptπ’°π““π’»π“π’°Ν˜π“ˆπ“π’°π““π’»π“π’°Ν˜π“Šπ’°π““π’»
𐓍𐒰𐒹𐒰
𐓍𐒰𐒹𐒰𐓍𐒰́𐒹𐒰1when2when, upon a certain event𐒻̋𐓏𐒻𐓍𐒷 𐓍𐒰́𐒹𐒰 𐓂𐓏𐒻́𐒽𐒻𐒷 π“€π’°Ν˜π““π’»Μwhen I saw you, I didn't talk to youπ’Ήπ’°Μ„Ν˜ 𐒼𐒰̋𐓇𐒻 𐓍𐒰́𐒹𐒰 π’°π“Œπ’»Μπ“„π’·they came late at night3soon after4as soon as
π“π’°π’Ήπ’°Ν˜
π“π’°π’Ήπ’°Ν˜π“π’°π’Ήπ’°ΜΝ˜transitive verb1express graditude2thanks𐓍𐒰-*π’Ήπ’°Ν˜
π“π’°π’Ήπ“‚π“ˆπ’°
π“π’°π’Ήπ“‚π“ˆπ’°π“π’°π’Ήπ“‚Μπ“ˆπ’°transitive verb1ridicule2deride3derision𐓍𐒰-
π“π’°Ν˜π’Όπ’°π“Šπ’»
π“π’°Ν˜π’Όπ’°π“Šπ’»π“π’°Ν˜π’Όπ’°Μπ“Šπ’»1to, by, or near the animate objects or objects which were formerly animateπ“π’°Ν˜π’Όπ’°π’·π“Šπ’»π’°π’Όπ“π’°π“Šπ’»π’Όπ“‡π’·π“Šπ’»π“π’»Ν˜π’Όπ“‡π’·π“Šπ’»
𐓍𐒰𐒼𐒷
𐓍𐒰𐒼𐒷𐓍𐒰́𐒼𐒷transitive verb1wear, as a cap
𐓍𐒰𐒼'𐒷𐒼𐒻𐓍𐒷
𐓍𐒰𐒼'𐒷𐒼𐒻𐓍𐒷𐓍𐒰𐒼'𐒷́𐒽𐒻𐓍𐒷transitive verb1be good to each other2be kind to each other3pity each other4pity oneself5feel sorry for oneself𐓍𐒰𐒼'𐒷𐒼𐒻𐒷𐓍𐒰𐒼'𐒷𐓍𐒷𐒼𐒻𐒼-
𐓍𐒰𐒼'𐒷𐓍𐒷
𐓍𐒰𐒼'𐒷𐓍𐒷𐓍𐒰𐒼'𐒷́𐓍𐒷transitive verb1feel sorry for2pity3pity him4be good to5be merciful to6have mercy on one7have mercy on him8take care of9bless10consider him miserable𐓍𐒰𐒼'𐒷𐓍𐒰𐒼'𐒷𐒻-𐓍𐒷
𐓍𐒰𐒼'π’»Ν˜
𐓍𐒰𐒼'π’»Ν˜π“π’°Μ„π’Ό'π’»ΜΝ˜1spitintransitive verb2expectorateintransitive verb3spit ontransitive verb4spit outtransitive verb𐓍𐒰𐒼'𐒻𐓍𐒰-
𐓍𐒰𐒼'𐒻𐓍𐒷
𐓍𐒰𐒼'𐒻𐓍𐒷𐓍𐒰𐒼'𐒻́𐓍𐒷verb1itch a person2feel an itching sensation
π“π’°Ν˜π’Όπ“π’°
π“π’°Ν˜π’Όπ“π’°π“π’°Ν˜π’Όπ“π’°Μ1they who2the ones whoπ“π’°Ν˜π’Όπ’°π“π’°Ν˜π’Όπ“π’°π“‡π’·Dorsey notes that this is the plural of π“π’»Ν˜π’Όπ“‡π’·, π“ˆπ“π’°Ν˜, 𐓍𐒷, and 𐒼𐓇𐒷.
π“π’°π’Ώπ’»Ν˜
π“π’°π’Ώπ’»Ν˜π“π’°Μπ’Ώπ’»Ν˜π“π’°Μ‹π’Ώπ’»Ν˜πŸ”Š1goodadjective2be goodadjective3feel good about somethingadjective4be gladadjective5thank you6fineadjective7splendidadjective8prettyadjective9beautifuladjective10handsomeadjective11good (e.g., the weather)adjective12welladverb13finelyadverb14skillfullyadverb15should16ought toπ“π’°π’Ήπ’Ώπ’»Ν˜π“π’°π’Όπ“π’»Ν˜π“π’°Ν˜π’Ώπ’»Ν˜π“ˆπ’°Ν˜π’Ήπ’°Ν˜π“ˆπ’°Ν˜π’Ήπ’·π“π’·π“π’»π“π’°Ν˜Dorsey notes that when "Used as an auxiliary, it implies duty, expediency." In this regard, he is talking about the English "should." For example, "You should eat." (i.e. "It would be good if you ate.")
π“π’°π’Ώπ’»Ν˜ π’°π’Όπ’»π““π’»Ν˜
π“π’°π’Ώπ’»Ν˜ π’°π’Όπ’»π““π’»Ν˜π“π’°Μπ’Ώπ’»Ν˜ π’°Μπ’Όπ’»π““π’»Ν˜transitive verb1like or love his ownπ“π’°π’Όπ“π’»Ν˜ π’°π’Όπ’»π““π’»Ν˜π“π’°π’Ώπ’»Ν˜π’Όπ’»π’Ό-π’°π““π’»Ν˜This entry is composed of more than one word. Any conjugations need to be done on the LAST word.
π“π’°π’Ώπ’»Ν˜ π’°π““π’»Ν˜
π“π’°π’Ώπ’»Ν˜ π’°π““π’»Ν˜π“π’°Μπ’Ώπ’»Ν˜ π’°π““π’»ΜΝ˜transitive verb1think well of one2loveπ“π’°π’Όπ“π’»Ν˜ π’°π““π’»Ν˜π“π’°π’Ώπ’»Ν˜π’°π““π’»Ν˜π“ˆπ’°Ν˜π’Ήπ’· π’°π““π’»Ν˜This entry is composed of more than one word. Any conjugations need to be done on the LAST word.
π“π’°π’Ώπ’»Ν˜ 𐒼𐒰𐓐𐒷
π“π’°π’Ώπ’»Ν˜ π’Όπ’°π“π’·π“π’°Μ‹π’Ώπ’»Ν˜ 𐒼𐒰̋𐓐𐒷verb1be successful2do good works3do gooddo wellπ“π’°Ν˜π’Ώπ’»Ν˜ π’Όπ’°π“π’·π“π’°π’Ώπ’»Ν˜π’Όπ’°π“π’·This entry is composed of more than one word. Any conjugations need to be done on the LAST word.
π“π’°π’Ώπ’»Ν˜π’Όπ’»π“π’·
π“π’°π’Ώπ’»Ν˜π’Όπ’»π“π’·π“π’°Μ‹π’Ώπ’»Ν˜π’½π’»π“π’·transitive verb1make oneself good (e.g., with respect to one's behavior)π“π’°π’Ώπ’»Ν˜π’Όπ’»π’Ό--𐓍𐒷
𐓍𐒰𐓁𐒻
𐓍𐒰𐓁𐒻𐓍𐒰𐓁𐒻́transitive verb1gulp or swallow𐓍𐒰-
𐓍𐒰𐓄𐒰𐓐𐒷
𐓍𐒰𐓄𐒰𐓐𐒷𐓍𐒰𐓄𐒰́𐓐𐒷transitive verb1bite a string or cord in two2bite in two a string or cord𐓍𐒰-π“„π’°π“π’·π’Όπ’°π“„π’°π“π’·π“π’°Ν˜π“„π’°π“π’·π“„π’°π“„π’°π“π’·π“„π’°π“„π’°π“π’·π“„π“‚π“„π’°π“π’·π“ˆπ’°π“„π’°π“π’·π“π’»π“„π’°π“π’·
𐓍𐒰𐓄𐓇𐒷
𐓍𐒰𐓄𐓇𐒷𐓍𐒰𐓄𐓇𐒷́transitive verb1hold an object in the mouth𐓍𐒰-
𐓍𐒰𐓄𐓐𐓂𐒼𐒷
𐓍𐒰𐓄𐓐𐓂𐒼𐒷𐓍𐒰𐓄𐓐𐓂́𐒽𐒷transitive verb1make a smacking sound with the lips2crack the leaves of the zhaⁿ shabe hu with the tongueThe "zhaⁿ shabe hu" that Dorsey is referring to here is the redbud tree.π“π’°π“„π“π“Žπ’Όπ’·π“π’°-π“„π“π“‚π’Όπ’·π’Όπ’°π“„π“π“‚π’Όπ’·π“π’°Ν˜π“„π“π“‚π’Όπ’·π“„π’°π“„π“π“‚π’Όπ’·
π“π’°π“†π“Šπ’·π’Όπ’·
π“π’°π“†π“Šπ’·π’Όπ’·π“π’°π“†π“‹π’·Μπ’Όπ’·transitive verb1gash the skin, etc., by biting: said of a horse, dog, etc., when biting clothing, etc.2make a gash in the flesh𐓍𐒰-π’Όπ’°π“†π“Šπ’·π’Όπ’·π“„π’°π“†π“Šπ’·π’Όπ’·π“„π’°π“†π“Šπ’·π’Όπ’·π“π“Žπ“†π“Šπ’·π’Όπ’·
𐓍𐒰𐓇𐒼𐒻𐒼𐒷
𐓍𐒰𐓇𐒼𐒻𐒼𐒷𐓍𐒰̄𐓇𐒼𐒻́𐒼𐒷transitive verb1chewπ“π’°π“π“Ž 𐓄𐒰𐓇𐒼𐒻𐒼𐒷I chew tobacco.2masticate𐓍𐒰-*𐓇𐒼𐒻𐒼𐒷𐓄𐓂𐓇𐒼𐒻𐒼𐒷
π“π’°π“‡π“‚π“Šπ’·
π“π’°π“‡π“‚π“Šπ’·π“π’°Μ„π“‡π“‚Μπ“Šπ’·transitive verb1smoke (e.g., tobacco)2suck𐓍𐒰𐓇𐓂𐒷𐓍𐒰-π“‡π“‚π“Šπ’·π’Όπ’°π“‡π“‚π“Šπ’·π“π’°π“‡π“ˆπ“‚π“Šπ’·
𐓍𐒰𐓇𐓄𐒷
𐓍𐒰𐓇𐓄𐒷𐓍𐒰𐓇𐓄𐒷́transitive verb1bite off a piece from the outside of an object2bite off a piece𐓍𐒰-*π“‡π“„π’·π“„π’°π“‡π“„π’·π“„π’°π“‡π“„π’·π“„π“‚π“‡π“„π’·π“π“Žπ“‡π“„π’·
π“π’°π“‡π“ˆπ’°Ν˜
π“π’°π“‡π“ˆπ’°Ν˜π“π’°Μ„π“‡π“ˆπ’°ΜΝ˜verb1finish eating or drinking (from)2end or stop an activity involving the mouth3finish or stop eating, drinking, reading, talking, singing, crying, hallooing, etc.𐓍𐒰-*π“‡π“ˆπ’°Ν˜π“π’»π“‡π“ˆπ’°Ν˜π“π’»π“‡π“ˆπ’°Ν˜
π“π’°π“‡π“ˆπ’°π“„π’·
π“π’°π“‡π“ˆπ’°π“„π’·π“π’°Μ„π“‡π“ˆπ’°Μπ“„π’·transitive verb1lickπ“‡π“‚ΜΝ˜π’Όπ’· 𐒰𐒼𐓐𐒰 π’Ήπ’»Μ‹Ν˜π“Šπ’· π“π’°Μ„π“‡π“ˆπ’°Μπ“„π’· 𐒰𐒼𐓐𐒱́the dog is licking the plate2lick, as sugar off a cookie3tasteπ“π’°π“†π“ˆπ’°π“„π’·π“π’°-
π“π’°π“‡π“ˆπ“‚π“Šπ’·
π“π’°π“‡π“ˆπ“‚π“Šπ’·π“π’°π“‡π“ˆπ“‚Μπ“Šπ’·transitive verb1draw an object into the mouth by inhalationπ“π’°π“‡π“ˆπ“Žπ“Šπ’·π“π’°-π“π’°π“‡π“‚π“Šπ’·π“π“Žπ“‡π“ˆπ“‚π“Šπ’·
π“π’°π“‡π“Šπ“Žπ’·
π“π’°π“‡π“Šπ“Žπ’·π“π’°Μ„π“‡π“Šπ“ŽΜπ’·transitive verb1swallow (food or drink)𐓍𐒰-
π“π’°π“ˆπ’°
π“π’°π“ˆπ’°π“π’°Μπ“‰π’°adverb1left2leftward3lefthand4on the left
π“π’°π“ˆπ’°Ν˜
π“π’°π“ˆπ’°Ν˜π“π’°Μ„π“‰π’°ΜΝ˜transitive verb1drink𐓁𐒻̋ π’Ήπ“ŽΜ„π“‰π’°ΜΝ˜ π’΄π’°Μ‹π“‰π’°Ν˜I'm drinking a lot of waterπ“€π’°Ν˜π’½π’°Μπ“†π’° π’΄π’°Μ‹π“‰π’°Ν˜I drank coffeeπ“€π’°Ν˜π’½π’°Μπ“†π’° 𐓍𐒷́ π’΄π’°Μ‹π“‰π’°Ν˜ 𐓋𐒷I'll just drink coffeeπ“ˆπ’°Μ‹π“ˆπ’°Ν˜ π“‡π“ˆπ’°Μ‹π“‰π’°π“„π’·?what did you all drink?π“π’°π“π’°Μ‹π“‰π’°Ν˜ π’°Ν˜π’Όπ’±Μ 𐓉𐒰 π’°Ν˜π’Όπ’±Μwe are going drinking [boozing]π’½π’°Μπ“π’°π“Šπ’·π““π’·π“π’»Μ‹ π“ˆπ“‚Μπ’° π’°Ν˜π“π’°Μ‹π“‰π’° π’°Ν˜π’Όπ’±Μ 𐓋𐒷let's [two people] go drink some beerπ’½π’°Μπ“π’°π“Šπ’·π““π’·π“π’»Μ‹ π“ˆπ“‚Μπ’° π’°Ν˜π“π’°Μ‹π“‰π’° π’°Ν˜π’Όπ’±Μ 𐓉𐒱let's [more than two people] go drink some beerπ’°Ν˜π“π’°Μ‹π“‰π’°Ν˜ π’°Ν˜π“π’»Ν˜π’Όπ“‡π’·Μwe [two] drank [it]2drink water, etc.3puff4puff on5smokeπ“π’°Ν˜π“π’»Μπ“‚Ν˜π“„π’°π““π’»Ν˜ π“ˆπ“‚Μ‹π“„π’° π“π’°Μ„π“‰π’°Μ‹Ν˜smoke [lit., 'drink'] four cigarettes𐓍𐒰-
π“π’°π“ˆπ“π’°Ν˜π“‡π’·
π“π’°π“ˆπ“π’°Ν˜π“‡π’·π“π’°π“ˆπ“π’°ΜΝ˜π“‡π’·1continuative aspect postverbal marker (indicating ongoing action or state in present or past time) for standing 2nd singular or 2nd plural subject; may also be used for imminent future action or stateπ“π’°π’Όπ“π’°Ν˜π“‡π’·π“π’°π“ˆπ’Όπ“π’°Ν˜π“‡π’·π“π’°Ν˜π“ˆπ“π’°Ν˜π“‡π’·π“π’°-π“ˆπ“π’°Ν˜
π“π’°π“Š'𐒰𐒼𐒷
π“π’°π“Š'π’°π’Όπ’·π“π’°Μ„π“Š'𐒰́𐒼𐒷1leftoveradjective2uneatenadjective3items one was unable to eatnoun4leftoversnoun𐓍𐒰-*π“Š'π’°π’Όπ’·π“„π“‚π“Š'𐒰𐒼𐒷
π“π’°Ν˜π“Šπ’°π““π’»
π“π’°Ν˜π“Šπ’°π““π’»π“π’°Μ„Ν˜π“Œπ’°Μπ““π’»1improbablyadverb2against all oddsadverb3impossibleadjective4unableadjectiveπ“π’°Ν˜π“Šπ’·π’°π““π’»
π“π’°π“Šπ’·
π“π’°π“Šπ’·π“π’°Μ„π“Œπ’·Μtransitive verb1eat2eat any article of food (never used in the abstract)𐓍𐒰𐒡𐒷𐓍𐒰-π“π“‚Ν˜π’΄π’·π“π“Žπ“Šπ’·
π“π’°π“Šπ’·
π“π’°π“Šπ’·π“π’°Μ„π“Šπ’·Μtransitive verb1call on someone's name2call, as by name3say the name of something or someone4call5define as6assign a name to something or someone7use a name for something or someone8say9pronounce10read11read (aloud)𐓍𐒰-
*π“π’°π“Šπ’·
*π“π’°π“Šπ’·π“π’°Μπ“Šπ’·noun1father2uncle (father's brother)*π“π’°π“Šπ’»*π’Ήπ’°Ν˜π’Όπ’°*π’Ήπ“‚Ν˜*𐒼𐓂*π“†π“‚Ν˜π’·π““π’»Ν˜*π“†π“‚Ν˜π’Όπ’°*𐓇𐒻𐒼'𐒷*π“ˆπ’°Ν˜π’Όπ’·*π“ˆπ’·π““π’»Ν˜*π“ˆπ“‚Ν˜π“Šπ’·*π“Šπ’·π’Όπ’»*π“Šπ’»π“€π’»*π“Šπ’»π“π’»*π“Šπ’»π“‚π““π’°Ν˜π’Όπ’·*π“Šπ’»Ν˜π“ˆπ“‚*π“Šπ’»π““π“‚*π“Šπ“‚π“‡π’Όπ’°*π““π’»Ν˜π’Όπ’·*π““π’»Ν˜π“π’·*π““π“‚Ν˜π’°Ν˜*π““π“‚Ν˜π’Όπ’·π“‡π’»π’Όπ“π’°Ν˜π“ˆπ’°Ν˜π’Ήπ’°Ν˜π“Šπ’»π’Όπ“‚π“Šπ“‚π“‡π“„π’°This kinship term is incomplete. It must have a possessive prefix added to express my, your, or his/her.
π“π’°Ν˜π“Šπ’·
π“π’°Ν˜π“Šπ’·π“π’°Μ„Ν˜π“Œπ’·Μ1possible2suitable3appropriate4could5would6probable7look like8be at the point of happening9might10apt11ableπ“π’°Ν˜π’΅π’·π“π’°Ν˜π“Šπ’·
π“π’°Ν˜π“Šπ’·
π“π’°Ν˜π“Šπ’·π“π’°Μ‹Ν˜π“Šπ’·πŸ”Šnoun1heart2hearts (suit in a deck of cards)π“π’°Ν˜π’΅π’·π“π’°Ν˜π“Šπ’·π“π’°Ν˜π’΅π’·π’Ήπ’°π“€π’°Ν˜π“†π’»π“€π’°Ν˜π’Ήπ’»Ν˜π“†π“„π’·π“π’»Ν˜π“Šπ’·π’Ό'𐒰𐓄𐒰𐒹𐒻𐓄𐒷 π“π’°π’Ήπ’°π“Š'𐒰𐓓𐒻
π“π’°Ν˜π“Šπ’· 𐓂𐓆𐒱
π“π’°Ν˜π“Šπ’· π“‚π“†π’±π“π’°Μ‹Ν˜π“Šπ’· 𐓂́𐓆𐒱1afraidheart burning, heart set on fireπ“π’°Ν˜π“Šπ’· π“‚π“’π’±π“π’°Ν˜π“Šπ’·π“‚π“†π’±
π“π’°Ν˜π“Šπ’· π“‚π“π’»π“†π’°Ν˜π’Ήπ’°
π“π’°Ν˜π“Šπ’· π“‚π“π’»π“†π’°Ν˜π’Ήπ’°π“π’°Μ‹Ν˜π“Šπ’· π“‚Μπ“π’»π“†π’°Ν˜π’Ήπ’°1afraidadjective2scarenoun3frightnounheart flutteringπ“π’°Ν˜π“Šπ’·π“‚π“π’»π“†π’°Ν˜π’Ήπ’°
π“π’°Ν˜π“Šπ’· π“†π’Όπ“Žπ“π’·
π“π’°Ν˜π“Šπ’· π“†π’Όπ“Žπ“π’·π“π’°Μ‹Ν˜π“Šπ’· π“†π’Όπ“ŽΜπ“π’·noun1sweetheartπ“π’°Ν˜π“Šπ’·π“†π’Όπ“Žπ“π’·This term is a calque of English, which means it is a loan translation from English. In other words, it is an English expression, but translated into Osage.
π“π’°Ν˜π“Šπ’· π“π“Žπ“†π’°π’Όπ’»
π“π’°Ν˜π“Šπ’· π“π“Žπ“†π’°π’Όπ’»π“π’°Μ‹Ν˜π“Šπ’· π“π“ŽΜ„π“†π’°Μ‹π’Όπ’»noun1heart attack2broken heartπ“π’°Ν˜π“Šπ’·π“π“Žπ“†π’°π’Όπ’»π“π’°Ν˜π“Šπ’· π“π“‚Ν˜
π“π’°Ν˜π“Šπ’· π“π“‚Ν˜
π“π’°Ν˜π“Šπ’· π“π“‚Ν˜π“π’°Μ‹Ν˜π“Šπ’· π“π“‚ΜΝ˜noun1broken heartπ“π’°Ν˜π“Šπ’·π“π“‚Ν˜π“π’°Ν˜π“Šπ’· π“π“Žπ“†π’°π’Όπ’»
π“π’°Ν˜π“Šπ’·π“π’»π’·
π“π’°Ν˜π“Šπ’·π“π’»π’·π“π’°Μ‹Ν˜π“Šπ’·π“π’»Μπ’·1suffer from heartache, have a pain in the heartadjective2heartachenounπ“π’°Ν˜π“Šπ’·π“π’»π’·This entry is composed of more than one word. Any conjugations need to be done on the LAST word.

Pagination

  • First page Β« First
  • Previous page β€Ήβ€Ή
  • …
  • Page 48
  • Page 49
  • Page 50
  • Page 51
  • Current page 52
  • Page 53
  • Page 54
  • Page 55
  • Page 56
  • …
  • Next page β€Ίβ€Ί
  • Last page Last Β»

Sound Guide

Vowels

𐒰

A as in awesome

Β 

𐒷

E as in egg

Β 

𐒻

I as in sleep

Β 

𐓂

O as in oh

Β 

π“Ž

U as in boot

Β 

𐒳

U as in buh

Β 

Nasal Vowels

π’°Ν˜

ON as in honk

Β 

π’»Ν˜

IN as in sing

Β 

π“‚Ν˜

nasal O

Β 

Diphthongs

𐒱

I as in bite

Β 

𐒲

π’°Ν˜ + π’»Ν˜

Β 

𐓃

π“‚Ν˜ + π’»Ν˜

Β 

𐒸

𐒷 + π’»Ν˜

Β 

Consonants

𐒹

H

Β 

𐒿

L

Β 

𐓀

M

Β 

𐓁

N

Β 

𐓆

S

Β 

𐓏

W

Β 

𐓒

Z

Β 

𐓐

guttural

Β 

𐒴

BR as in brush

Β 

π“Š

TS as in hats

Β 

𐓍

TH as in the

Β 

𐓇

SH as in ship

Β 

𐓓

Z as in treasure

Β 

𐒡

CH as in chip

Β 

𐒾

K+Y

Β 

𐒺

H+Y

Β 

𐓄

medial of B and P, sometimes B

Β 

π“ˆ

medial of D and T, sometimes D

Β 

𐒼

medial of G and K, sometimes G

Β 

OurMedia Collections

View All Collections
Home Print logo

Contact:

Toll-Free Osage Nation Information Line:
1-800-320-8742

Social Media:

  • Facebook
  • Flickr
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Twitter
  • Youtube
  • News & Events
  • Culture
  • Language
  • Museum
  • Visitor
  • Historic Preservation
  • Culture & Language
  • Government
  • Services
  • Donate Now
© 2025 Osage Nation
  • Terms of Use
  • Privacy Policy
  • News & Events
    • Heritage Site Visit
    • Osage Book Club
    • Wahzhazhe Cultural Encampment
  • Culture
    • Cultural Center
      • Cultural Center Library
      • Cultural Classes
      • Staff
    • Education
      • K-12 Lessons
      • Traveling Trunk
  • Language
    • Enroll
    • Class List
    • Osage Dictionary
    • Resource Page
    • Osage Orthography
    • Osage Sound Guide
    • Osage Font & Keyboard
    • Mobile Apps
    • Language Staff
    • Translation Request
    • Contact Us
    • Coyote and the Bear
  • Museum
    • Plan Your Visit
    • Veterans Archive Project
    • Allottee 2229
    • Image and Research Requests
    • Call for Artists
    • Past Exhibits
    • Meet the Staff
    • Get Involved
    • Resources
  • Visitor
    • Wahzhazhe Welcome Guide
    • Osage Nation Museum
    • Visitors Center
    • About Osage Reservation
  • Historic Preservation
    • Geography
      • Ancestral Map
      • Picture Cave
      • Sacred Sites
      • Sugarloaf Mound
      • Blanchard Springs Caverns
    • History
    • Advisors
    • Ethics and Commercialization
    • Osage Lands Acknowledgement
    • Research Bibliography
    • Preservation for Osage Youth
    • Archaeological Survey Standards
    • Looting and Collecting
    • NHPA Section 106
    • Osage Nation and NAGPRA
    • Section 106 Agency Assignments
    • Staff Information
    • Telecommunication Consultation Procedures