Skip to main content
The Osage Nation Home The Osage Nation Home Print logo
  • Culture & Language
  • Government
  • Services
  • Donate Now
Home Home Print logo
Multimedia Collections
  • News & Events
    • Heritage Site Visit
    • Osage Book Club
    • Wahzhazhe Cultural Encampment
  • Culture
    • Cultural Center
      • Cultural Center Library
      • Cultural Classes
      • Staff
    • Education
      • K-12 Lessons
      • Traveling Trunk
  • Language
    • Enroll
    • Class List
    • Osage Dictionary
    • Resource Page
    • Osage Orthography
    • Osage Sound Guide
    • Osage Font & Keyboard
    • Mobile Apps
    • Language Staff
    • Translation Request
    • Contact Us
    • Coyote and the Bear
  • Museum
    • Plan Your Visit
    • Veterans Archive Project
    • Allottee 2229
    • Image and Research Requests
    • Call for Artists
    • Past Exhibits
    • Meet the Staff
    • Get Involved
    • Resources
  • Visitor
    • Wahzhazhe Welcome Guide
    • Osage Nation Museum
    • Visitors Center
    • About Osage Reservation
  • Historic Preservation
    • Geography
      • Ancestral Map
      • Picture Cave
      • Sacred Sites
      • Sugarloaf Mound
      • Blanchard Springs Caverns
    • History
    • Advisors
    • Ethics and Commercialization
    • Osage Lands Acknowledgement
    • Research Bibliography
    • Preservation for Osage Youth
    • Archaeological Survey Standards
    • Looting and Collecting
    • NHPA Section 106
    • Osage Nation and NAGPRA
    • Section 106 Agency Assignments
    • Staff Information
    • Telecommunication Consultation Procedures
Menu

Dictionary Search

  • ͘
  • 𐒰
  • 𐒱
  • 𐒲
  • 𐒴
  • 𐒡
  • 𐒷
  • 𐒸
  • 𐒹
  • 𐒻
  • 𐒼
  • 𐒾
  • 𐒿
  • 𐓀
  • 𐓁
  • 𐓂
  • 𐓃
  • 𐓄
  • 𐓆
  • 𐓇
  • π“ˆ
  • π“Š
  • 𐓍
  • π“Ž
  • 𐓏
  • 𐓐
  • 𐓒
  • 𐓓

π“ˆ

π“ˆπ“Žπ’Ώπ“†π’° π“ˆπ’°Ν˜π“π’°Ν˜
π“ˆπ“Žπ’Ώπ“†π’° π“ˆπ’°Ν˜π“π’°Ν˜π“ˆπ“ŽΜπ’Ώπ“†π’° π“‰π’°ΜΝ˜π“π’°Ν˜noun1Tulsa (a city in northeastern Oklahoma that includes a small part of Osage County)π“ˆπ“ŽΜπ’Ώπ“†π’° π“‰π’°ΜΝ˜π“π’°Ν˜ π“‚π“π’°Μπ’Ώπ’»Μ„Ν˜I live in Tulsaπ“ˆπ’°Ν˜π“π’°Ν˜π“ˆπ’°π“†π’»π’Ώπ’· π“ˆπ’°π“π’°Ν˜
π“ˆπ“π’°Ν˜
π“ˆπ“π’°Ν˜π“ˆπ“π’°Ν˜1continuative aspect postverbal marker (indicating ongoing action or state in present, past, or future time) for 3rd person singular animate standing subject; also may indicate initiation of an activity by subject regardless of position𐒼𐒰 𐓁𐒻́𐒽𐒰 𐒻́𐒷 π“ˆπ“π’° 𐓄𐒷̋ π“ˆπ“π’°?who is that person who is talking?π“€π’°ΜΝ˜π“’π’·π“†π’Όπ’° π’Ήπ’°Μ‹π“π’°Ν˜ π’Όπ“‚ΜΝ˜π“π’° π“ˆπ“π’°?how much money does he want?𐓍𐒻𐒽𐓂́𐓏𐒰 π’Ώπ“‚ΜΝ˜π“π’» π“ˆπ“π’°?is your friend [standing] drunk?𐓍𐒻𐒽𐓂́𐓏𐒰 π’Ώπ“‚ΜΝ˜π“π’» π“ˆπ“π’° 𐓓𐒰𐓀𐒻́𐒷I think your friend [standing] is drunk2the standing animate object3positional article for a singular animate standing entity (usually not the subject of a verb describing action)𐓇𐒷̋ π“π“‚Ν˜ π“π’°Μ„Ν˜π““π’»ΜΝ˜ π“ˆπ“π’° π’Ήπ“ŽΜ 𐓋𐒷 𐒷́𐒰tell the person standing there to come here𐒽𐒰́𐓏𐒰 𐓇𐒷́ π“ˆπ“π’° 𐓄𐒷̋ 𐒻́𐓉𐒰?whose horse is that over there?π“‡π“‚ΜΝ˜π’Όπ’· π“ˆπ“π’°Ν˜ π’Όπ“‚ΜΝ˜π“π’° 𐒰𐒼𐓐𐒱he wanted that dog𐒼𐒰̋ 𐒻́𐒷 π“ˆπ“π’° 𐓄𐒷̋ π“ˆπ“π’°?who is that who is talking?π’Όπ“π’°Ν˜π“ˆπ’Όπ“π’°Ν˜π“ˆπ“π’°π’Όπ’·π’Όπ“‡π’·π“„π’°π“„π’·π“Šπ’·π“π’°Ν˜π“π’·π“π’»Ν˜π’Όπ“‡π’·
π“ˆπ“π’°Ν˜π’Ήπ’°
π“ˆπ“π’°Ν˜π’Ήπ’°π“ˆπ“π’°ΜΝ˜π’Ήπ’°1until2fromπ’Όπ“π’°Ν˜π’Ήπ’°

π“Š

π“Š'𐒰𐒼𐒷
π“Š'π’°π’Όπ’·π“Š'𐒰́𐒼𐒷noun1father-in-law (of a male) (my)2his wife's father3an aged man4to be an aged man5old man6to be an old manπ“Š'𐒰𐒼𐒷 π“π’»π“ˆπ’°π“Š'𐒰𐒼𐒷 π“π’»π“ˆπ’°π“Šπ’»π’Όπ“‚This term is both a kinship term (father-in-law) and an adjective (to be an old man). This means it can be conjugated two ways. If it is conjugated with the stand alone possessive pronouns such as π“π’»π“ˆπ’° (my) or π“π’»π“ˆπ’° (your), then the idea is the kinship term of father-in-law. For example, π“Š'𐒰𐒼𐒷 π“π’»π“ˆπ’° (my father-in-law). However, if it is conjugated as an adjective, then the idea is "to be an old man." For example, π’°Ν˜π“Š'𐒰𐒼𐒷 (I'm an old man), π“π’»π“Š'𐒰𐒼𐒷 (you're an old man), etc.Quintero notes in Osage Grammar (2004), page 481 that, "Osage kinship terms with first person possessor ('my') are used both vocatively - that is, in speaking to that relative - and referentially - that is, in speaking about one's relative to someone else."
*π“Š'𐒰𐒼𐒷
*π“Š'π’°π’Όπ’·π“Š'𐒰́𐒼𐒷verb1fail
π“Š'𐒰𐒼𐒷 𐒹𐒻
π“Š'𐒰𐒼𐒷 π’Ήπ’»π“Š'𐒰́𐒼𐒷 𐒹𐒻verb1arrive at old ageπ“Š'𐒰𐒼𐒷𐒰𐒹𐒻Dorsey notes that this term is "said by or of a man."This entry is composed of more than one word. Any conjugations need to be done on the LAST word.
π“Š'𐒰𐒼𐒷 π’»π“ˆπ’°
π“Š'𐒰𐒼𐒷 π’»π“ˆπ’°π“Š'𐒰́𐒼𐒷 𐒻́𐓉𐒰noun1father-in-law (of a male) (his)π“Š'π’°π’Όπ’·π’»π“ˆπ’°π’»π“Šπ’»π’Όπ“‚π“Š'𐒰𐒼𐒷 π“π’»π“ˆπ’°π“Š'𐒰𐒼𐒷 π“π’»π“ˆπ’°
π“Š'𐒰𐒼𐒷 π“π’»π“ˆπ’°
π“Š'𐒰𐒼𐒷 π“π’»π“ˆπ’°π“Š'𐒰́𐒼𐒷 𐓍𐒻́𐓉𐒰noun1father-in-law (of a male) (your)π“Š'π’°π’Όπ’·π“π’»π“ˆπ’°π“Š'π’°π’Όπ’·π“Š'𐒰𐒼𐒷 π’»π“ˆπ’°π“π’»π“Šπ’»π’Όπ“‚
π“Š'𐒰𐒼𐒷 π“π’»π“ˆπ’°
π“Š'𐒰𐒼𐒷 π“π’»π“ˆπ’°π“Š'𐒰́𐒼𐒷 𐓏𐒻́𐓉𐒰noun1father-in-law (of a male) (my)2my wife's fatherπ“Š'π’°π’Όπ’·π“π’»π“ˆπ’°π“Š'π’°π’Όπ’·π“Š'𐒰𐒼𐒷 π’»π“ˆπ’°π“Šπ’»π’Όπ“‚π“π’»π“Šπ’»π’Όπ“‚
π“Š'𐒰𐒼𐒷 π““π’»Ν˜π’Όπ’°
π“Š'𐒰𐒼𐒷 π““π’»Ν˜π’Όπ’°π“Š'𐒰𐒼𐒷́ π““π’»ΜΝ˜π’Όπ’°noun1old man2venerable old man3ancestor4one of the ancients, supernatural beings, or deitiesπ“Š'π’°π’Όπ’·π““π’»Ν˜π’Όπ’°
π“Šπ’°π“„π’°
π“Šπ’°π“„π’°π“Šπ’°Μπ“…π’°adjective1short𐒡𐒰𐓄𐒰
π“Š'π’°π“ˆπ’°Ν˜
π“Š'π’°π“ˆπ’°Ν˜π“Š'𐒰́ π“‰π’°Μ‹Ν˜noun1devil2Satan
π“Š'𐒰𐓍𐒷
π“Š'π’°π“π’·π“Š'𐒰̋𐓍𐒷adjective1sour (taste)2acrid3pungent4bitterπ“Š'π“Žπ“π’·
π“Š'𐒰𐓓𐒻
π“Š'π’°π““π’»π“Š'𐒰̋𐓓𐒻noun1cross2crucifix3clubs (suit in a deck of cards)dies notπ“Š'π’·π’°π““π’»π’Ήπ’°π“€π’°Ν˜π“†π’»π“€π’°Ν˜π’Ήπ’»Ν˜π“†π“„π’·π“„π’°π’Ήπ’»π“„π’· π“π’°π’Ήπ’°π“π’°Ν˜π“Šπ’·
π“Š'π’±π““π’»Ν˜
π“Š'π’±π““π’»Ν˜π“Š'π’±Μπ““π’»Ν˜noun1husband2husband (my)3elderly manQuintero notes (Osage Dictionary, page 27) that this term is "used by anyone referring to an elderly man."π“Š'π’±π““π’»Ν˜ π“π’»π“ˆπ’°Quintero notes (Osage Dictionary, page 27) that this term is "typically used by an older woman speaking to or referring to her elderly husband."
π“Š'π’±π““π’»Ν˜ π’»π“ˆπ’°
π“Š'π’±π““π’»Ν˜ π’»π“ˆπ’°π“Š'π’±Μ‹π““π’»Ν˜ 𐒻́𐓉𐒰noun1husband (his/her)π“Š'π’±π““π’»Ν˜π’»π“ˆπ’°π’»π“π’»π’Όπ’°π“π’»π’Όπ’° π’»π“ˆπ’°
π“Š'π’±π““π’»Ν˜ π“π’»π“ˆπ’°
π“Š'π’±π““π’»Ν˜ π“π’»π“ˆπ’°π“Š'π’±Μπ““π’»Ν˜ 𐓍𐒻́𐓉𐒰noun1husband (your)π“Š'π’±π““π’»Ν˜π“π’»π“ˆπ’°π’»π’Ώπ“‚Ν˜π“„π’° π’»π“π’°π“Šπ’·π“π’»π’Όπ’° π“π’»π“ˆπ’°π“π’»π“π’»π’Όπ’°
π“Š'π’±π““π’»Ν˜ π“π’»π“ˆπ’°
π“Š'π’±π““π’»Ν˜ π“π’»π“ˆπ’°π“Š'π’±Μπ““π’»Ν˜ 𐓏𐒻́𐓉𐒰noun1husband (my)π“Š'π’±π““π’»Ν˜π“π’»π“ˆπ’°π’»π’Ώπ“‚Ν˜π“„π’° π’»π“π’°π“Šπ’·π“π’»π’Όπ’° π“π’»π“ˆπ’°π“Š'π’±π““π’»Ν˜
π“Šπ’·
π“Šπ’·π“Œπ’·1the (standing inanimate or animate object)2the (abstract object)3positional article for standing inanimate singular nonsubject (also used for intangible entities: e.g., heart attack, song, pain)𐓁𐒻́𐒷 π“Œπ’· π’Ήπ“ŽΜ‹π’Όπ’°Μ„π“‘π’°pass the waterπ“€π’°Ν˜π’½π’°Μπ“†π’± π“Œπ’·Μthis coffee sitting [standing] here𐓋𐒷́𐒼𐒰 𐓍𐒻𐓁𐒻́𐒷 π“Œπ’· π’°Μπ’Όπ“‚Ν˜π“’π’· 𐓉𐒰 𐒰𐒼𐓐𐒰 𐓆𐒼𐒰I guess he will examine you nowπ“€π“‚ΜΝ˜π“‡π“‚Ν˜ π“Œπ’· 𐒼𐒰̋𐓑𐒰let the feather touch itπ“π’°π“Šπ“ŽΜπ’· π“Œπ’· 𐒻́𐓄𐒰𐓆𐒲turn that bread overπ“‚Μ‹π’Ήπ“‚Ν˜ π“Œπ’· π’°Μπ“ˆπ“‚Ν˜π“„π’°look after the cookingπ“€π’»Μ‹Ν˜π’»π’Ήπ“Žπ“π’· π“Œπ’·?is the sun coming up?π’Όπ’°Μ‹π“Œπ’· π“ˆπ’°Μ‹π“ˆπ’°Ν˜ π“π’°Μ„π“π“‚ΜΝ˜?what kind of song is that?4positional article for plural sitting nonsubjects (those that would take π“π’»Ν˜π’Όπ“‡π’· when singular)π’Ήπ“‚Ν˜π’΄π’»ΜΝ˜π’Όπ’· π“Œπ’· 𐓅𐒰𐒹𐒻́𐒼𐒷I sorted the beans𐓂́𐓏𐒷 π“Œπ’· 𐓋𐒻́𐓉𐒰 π’°Μπ“π’»Ν˜π’Όπ“Žbring those groceries sitting there insideπ’Όπ’°π“Œπ’·Μπ“π’·there's something sitting there; there it [pile or stack of sitting/round items] sitsπ’Ήπ’°π“π’»ΜΝ˜ 𐓋𐒷́𐒼𐒰 π“Œπ’· 𐒹𐒰̄𐓆𐒼𐒰́ π“π’°π“†π“ŽΜπ’Ήπ“Ž π“‚π“„π’·Μπ“ˆπ’Όπ“π’°Ν˜wrap up those new blankets in a clean clothπ“ˆπ“‚Μ„π“†π’Όπ’°Μ π“Œπ’· π’½π“‚ΜΝ˜π’΄π’°I want the potatoesπ’Ήπ’°π“π’»ΜΝ˜ π“Œπ’· π“„π’°Μ„π“π“Šπ’·Μtie those blankets upπ’Ήπ’°π“π’»ΜΝ˜ π’Όπ“‚Μ‹π“Œπ’· π“‚π“„π’·Μπ“ˆπ’Όπ“π’°Ν˜tie those old blankets upπ“‹π’·Μπ’Ήπ’·π““π’»Ν˜ 𐒹𐓂́𐓏𐒲𐒼𐒻 π“Œπ’·?where are the dishes [sitting]?5the standing inanimate object6the collection of inanimate objects𐓏𐒰𐒿𐒷𐓒𐒷 π“Šπ’·the pile of books7used as a sign of completed action in past time𐒰𐓍𐒰𐓄𐒷 π“Šπ’» π’°π“ŽHe or they went, departed8used adverbially: whenπ’Όπ’°π“†π’»Ν˜ π’Όπ“‚π“ˆπ’°π’Ήπ’° π“Šπ’·on the day after tomorrowThis term does not literally mean "when" (as in "When are you going to town?"), but rather, as the example sentence states, "on the day after tomorrow."π’΅π’·π’Όπ’·π’Όπ“‡π’·π“„π’°π“„π’·π“ˆπ“π’°Ν˜π“π’°Ν˜π“π’·π“π’»Ν˜π’Όπ“‡π’·Dorsey notes that for this term, (π“Šπ’» before 𐒰).
π“Šπ’·
π“Šπ’·π“‹π’·Μ‹πŸ”Šnoun1buffalo2female buffalo𐓍𐓂𐓐𐒷This is the generic term for a buffalo (male or female), but in one respect, it can also refer to a female buffalo. In some ways, this term is used in construction as a generic term for animal.
π“Šπ’·
π“Šπ’·π“Šπ’·adjective1last2the most recent (used of units of time)π“Šπ’»
π“Šπ’·
π“Šπ’·π“‹π’·1will2shall3please4may5future signπ’΅π’·π“ˆπ’° 𐒰𐓄𐒰 π“ˆπ’°Ν˜
π“Šπ’·
π“Šπ’·π“Œπ’·1that, whatever, until (links a preceding subordinate clause to the following main clause)π“ˆπ’°Μ‹π“ˆπ’°Ν˜ 𐓒𐒰̋𐓁𐒻 𐓇𐒼𐒰̋𐓑𐒷 π“Œπ’· π““π’°Μ„π““π’»Ν˜?do you think you can do all of it?π“π’°Μ‹π’Ώπ’»Ν˜ π“ˆπ’°ΜΝ˜π’Ήπ’· 𐓁𐒻́𐒼𐓇𐒷́ π“Œπ’·, π“ˆπ’°ΜΝ˜π’Ήπ’· 𐓁𐒻́𐒼𐓇𐒷́ π“Œπ’· π“π’°Μ‹π’Ώπ’»Ν˜it's good [that] you are keeping wellπ“π’·π“ˆπ’Όπ“π’°ΜΝ˜π’Ήπ’° π’Ήπ’°Μ„π’Όπ“‚ΜΝ˜ 𐒷̋𐓄𐓇𐒷 π“Œπ’· π’·Μπ’Όπ“‚Ν˜ π’½π“‚ΜΝ˜π’΄π’°from now on, I want it to be like [that which] I've saidπ“π’»π““π’»ΜΝ˜π’Όπ’· π’Ήπ’°Μ‹Ν˜π“„π’°π“†π’Όπ’° 𐒹𐒻̋ π“Œπ’·? π’Όπ’°Μ‹π“π’°Ν˜ 𐒰𐒹𐒻́ 𐒰𐒼𐓐𐒰Sonny, has daylight come? just a little bitπ“π’°Μ‹π’Ώπ’»Ν˜ π“π’°π“Œπ’»Μ π“Œπ’·it is good that you [sg.] came𐓍𐒷̋ 𐒿𐒻́𐓄𐒻 π“Œπ’· 𐓇𐒼𐒻 𐓏𐒷̋𐓏𐒻𐓁𐒱I'm thankful, too, for these who have come hereπ’Ώπ’°ΜΝ˜ 𐒰𐓍𐒷̋ π“Œπ’· 𐒻̄𐓍𐒰̋𐓅𐒷 𐓉𐒰 π“€π’»Ν˜π’Όπ“‡π’·ΜI will wait until he goes away madπ“ˆπ’°Μ„π’Όπ’·Μ 𐓂́𐒹𐒷𐓆𐒰𐓓𐒻 𐒹𐒻 π“Œπ’»Μ 𐒰̄𐓄𐒷́the war is getting worse
π“Šπ’·
π“Šπ’·π“Œπ’·1evidential marker indicating that speaker or addressee has circumstantial or sensory evidence (rather than witnessing) that the situation reported in the sentence occurred (can often be approximately translated as 'have/has/had already')𐒰̄𐒿𐒷̋ π“Œπ’· 𐒹𐒻́𐒷 𐓍𐒰́𐒹𐒰I had already left by the time he got there𐓏𐒰𐒼'𐓂́ 𐒰𐒼𐓐𐒰 π“ˆπ’°Μ‹π’Όπ’°π“„π’» π“Œπ’·that woman has fought; that woman did fight𐒼𐒰̋𐓑𐒰𐓄𐒻 π“Œπ’· π’΄π’°Μ‹π“Œπ’· π“€π’»Ν˜π’Όπ“‡π’·Μthey had prepared it, and I'm eating it𐒰𐒿𐒷̋ π“Œπ’· 𐒹𐒻́𐒷 𐓍𐒰́𐒹𐒰I had left when he got thereπ“‚π“π’»Μπ“‰π’°Ν˜ π“‡π’Όπ’°Μ‹Ν˜ π“Œπ’·Μ?is the car started?π“‚π’Όπ’°Μπ’Ήπ’°Ν˜π“„π’° 𐒼𐒰̄𐒿𐒷́𐒼𐒷 π“Œπ’·Μsomeone broke a window, that's the way it isπ“‚Μ„π“π’°Μπ’Ήπ’°Ν˜ π“Œπ’· π’΄π’°Μ‹π“Œπ’· π“€π’»Ν˜π’Όπ“†π’·Μyou had cooked it and I'm eating itπ“‚π“π’°Μπ’½π’°Ν˜ π’΄π’»Μ‹π“‡π“ˆπ’°Ν˜ π“Œπ’· π’°π“Œπ’»Μπ“„π’·I had already finished helping her when they got there𐒰𐓍𐒷̋ π“Œπ’· 𐒹𐒻́𐒷 𐓍𐒰́𐒹𐒰you [sg.] had already left when he got thereπ“ˆπ’°Μ‹π“ˆπ’°Ν˜ 𐓒𐒰̋𐓁𐒻 π’·π“Šπ’»Μ π“Œπ’·?is everything there?π“‚Μπ’½π’°Ν˜ π’·π“Šπ’»Μ π“Œπ’·?is there room over there?π“π’»π““π’»ΜΝ˜π’Όπ’· π’Ήπ’°Μ‹Ν˜π“„π’°π“†π’Όπ’° 𐒹𐒻̋ π“Œπ’·?Sonny, has daylight come?π“ˆπ’°Μ‹π“ˆπ’°Ν˜ 𐓒𐒰̋𐓁𐒻 𐒷̋ π’·π“Šπ’»Μ π“Œπ’·?is everything there [ready]?Jacka π’Ήπ’°Μ‹π’Όπ“‚Ν˜ 𐒷̄𐒼𐒻́𐒷 π“Œπ’· π’»Μ„π“π’°Μπ“‡π“ˆπ’°Ν˜I agree with what Jack said𐒻̋𐓍𐒰̄𐓄𐒻 π“Œπ’·Μthey have seen itπ’Ήπ’°Μ‹π’Όπ“‚Ν˜π“„π’» π“Œπ’·Μ?how did they do?; what happened to them?𐒹𐒰𐓇𐒻́𐓉𐒰 𐒰𐓄𐒰 𐒷́𐒼𐒻𐒰𐓄𐒻 π“Œπ’·Μthe ones before me said that𐒽𐒰́𐓏𐒰 π’°π’Ώπ’»Μ‹Ν˜ 𐒰𐓍𐒰̋𐓄𐒻 π“Œπ’·they went horseback ridingπ““π’»Ν˜π’Όπ’°Μπ““π’»Ν˜ 𐒰𐓄𐒰 𐓂𐓀𐒻́𐓓𐒷 π“π’°π“†π“ŽΜπ’Ήπ“Žπ““π’» 𐒼𐒰̋𐓑𐒰𐓄𐒻 π“Œπ’·Μthe children have dirtied the rugπ““π’»Ν˜π’Όπ’°Μπ““π’»Ν˜ 𐒰𐓄𐒰 π“‹π’·Μπ’Ήπ’·π““π’»Ν˜ π“π“ŽΜ„π’Ώπ’·Μπ’Όπ’·π“„π’» π“Œπ’·the children broke a dish, they've done it, and they've left it, and it's thereπ“π’°Ν˜π“π’»π“‚Μπ“„π’°π““π’» π’Όπ“‚ΜΝ˜π“π’°π“„π’» π“Œπ’·she found out that he had wanted a cigaretteπ“†π“ŽΜπ’½π’° π“‰π’°Μ‹Ν˜ π“‚Μ„π’Ήπ“‚ΜΝ˜ π“π’°Μ‹π’Ώπ’»Ν˜ 𐒼𐒰̋𐓑𐒰𐓄𐒻 π“Œπ’·Μthe turkey was well prepared𐒼𐒰̋𐓑𐒰𐓄𐒻 π“Œπ’· π’΄π’°Μ‹π“Œπ’· π“€π’»Ν˜π’Όπ“‡π’·Μthey had prepared it, I'm eating itπ’½π’°Μπ“π’°π’Ώπ’»Μ„Ν˜ 𐒰𐓍𐒷̋𐒻 π“Œπ’·/π’½π’°Μπ“π’°π’Ώπ’»Μ„Ν˜ 𐒰𐓍𐒰̋𐓄𐒻 π“Œπ’·Μthey have gone on horseback
π“Šπ’·
π“Šπ’·π“‹π’·inj.1may it be that2let, allow, have, tell (someone to)3let's [speaker and one other person]π“ˆπ’±
π“Š'𐒷
π“Š'π’·π“Š'𐒷́adjective1die2be dead3death4the dead5dead personThis particular term is listed as an adjective, but it is conjugated as a verb.
π“Šπ’· 𐒷
π“Šπ’· 𐒷𐓋𐒷 𐒷̋1request [that someone do something]2ask [someone to do something]3propose [that someone do something]4instruct/tell [someone to do something]5have someone do somethingπ“Šπ’·π’·
π“Šπ’· π’Όπ’»π“π“Žπ“π’°π“„π’·
π“Šπ’· π’Όπ’»π“π“Žπ“π’°π“„π’·π“‹π’· π’½π’»Μπ“π“Žπ“π’°Μπ“„π’·noun1Julybuffalo rutting timeπ“Šπ’· π’Όπ“Žπ“π“Žπ“π’°π“„π’·π“Šπ’·π’Όπ’»π’Ό-π“π“Žπ“π’·-π“„π’·π’Ήπ’°Ν˜π“„π’°π“†π“Šπ’·π’Ήπ’Ώπ’° π“’π’»π“„π’·π’Ήπ“Žπ“π’·π’Ήπ’Ώπ’°π“Šπ’· π““π“Žπ“ˆπ’°π“„π’·π“€π’»Ν˜ π“‚π’Όπ’°Ν˜π“Šπ’»π“€π’»Ν˜ 𐓂𐒼'π’²π’Όπ’·π“ˆπ’° 𐒹𐒷 π“„π’°π“π“‚π“„π’·π“ˆπ’° π’Όπ’»π“π“Žπ“π’°π“„π’·π“ˆπ’° π“„π“Žπ“†π“„π’°π“„π’·π“Šπ’·π“ˆπ“‚π’Όπ’° π’Όπ’»π“‡π’»π“„π’»π“Šπ’·π“ˆπ“‚π’Όπ’° π“€π’°Ν˜π“π’°Ν˜π“π’°π“„π’·π“π’°π“„π’·π“π’°π“†π’°π“„π’· π“π’·π“ˆπ’°π“π’°π“„π’·
π“Š'𐒷 π’Όπ“‚Ν˜π“’π’·
π“Š'𐒷 π’Όπ“‚Ν˜π“’π’·π“Š'𐒷́ π’Όπ“‚Ν˜π“’π’·Μverb1pretend to dieπ“Š'π’·π’Όπ“‚Ν˜π“’π’·This entry is composed of more than one word. Any conjugations need to be done on the LAST word.
π“Šπ’· π“Šπ’·π“π’»π“π’°π“π’°
π“Šπ’· π“Šπ’·π“π’»π“π’°π“π’°π“‹π’· 𐓋𐒷𐓁𐒻́𐓐𐒰𐓐𐒰noun1stomach of a buffalo cowπ“Šπ’·π“Šπ’·π“π’»π“π’°π“π’°
π“Šπ’· π“Šπ’·π“π“Žπ“Šπ“Ž
π“Šπ’· π“Šπ’·π“π“Žπ“Šπ“Žπ“‹π’·Μ π“‹π’·π“π“ŽΜπ“‹π“Žnoun1rib of a buffalo cowπ“Šπ’·π“Šπ’·π“π“Žπ“Šπ“Ž
π“Šπ’·π’°π’Ήπ’Ώπ’°π“Šπ’·
π“Šπ’·π’°π’Ήπ’Ώπ’°π“Šπ’·π“‹π’·π’°Μπ’Ήπ’Ώπ’°π“Šπ’·noun1raspberry2raspberriesπ“Šπ’·π’°π“π“π’°π“Šπ’·π“Šπ’·π“π“π’°π“Šπ’»
π“Šπ’·π’°π’Ήπ’Ώπ’°π“Šπ’· π’Ήπ“Ž
π“Šπ’·π’°π’Ήπ’Ώπ’°π“Šπ’· π’Ήπ“Žπ“‹π’·π’°Μπ’Ήπ’Ώπ’°π“Šπ’· π’Ήπ“Žnoun1raspberry bushπ“Šπ’·π’°π“π“π’°π“Šπ’· π’Ήπ“Žπ“Šπ’·π’°π’Ήπ’Ώπ’°π“Šπ’·π’Ήπ“Ž
π“Šπ’·π’Ήπ’°π“„π’°
π“Šπ’·π’Ήπ’°π“„π’°π“‹π’·Μπ’Ήπ’°π“„π’°noun1spoon
π“Šπ’·π’Ήπ’°π“π’°π’Ώπ’·
π“Šπ’·π’Ήπ’°π“π’°π’Ώπ’·π“‹π’·π’Ήπ’°Μπ“π’°π’Ώπ’·noun1shield2rawhide shieldπ“Šπ’·π’Ήπ’°π“π’°π’Όπ“π’·π“Šπ’·π’Ήπ’°
π“Šπ’·π’Ήπ’·
π“Šπ’·π’Ήπ’·π“‹π’·π’Ήπ’·Μnoun1buffalo horn(s)π“Šπ’·π’Ήπ’·
π“Šπ’·π’Ήπ’·π““π’»Ν˜
π“Šπ’·π’Ήπ’·π““π’»Ν˜π“‹π’·Μπ’Ήπ’·π““π’»Ν˜noun1dish, dishes (e.g., a set of plates, cups, and bowls)2cupπ“Šπ’·π’Ήπ’·π““π’»Ν˜
π“Šπ’·π’Ήπ’»Ν˜
π“Šπ’·π’Ήπ’»Ν˜π“‹π’·Μ„π’Ήπ’»Μ‹Ν˜noun1woman's yarn beltbuffalo hairπ“Šπ’·π’Ήπ’»Ν˜
π“Šπ’·π’Όπ’°
π“Šπ’·π’Όπ’°π“‹π’·Μπ’Όπ’°πŸ”Š1newadjective2anewadjective3freshadjective4recentadjective5just nowadverb6newlyadverb7recentadverb8recentlyadverb9just a while agoadverb
π“Š'𐒷𐒼𐒰
π“Š'π’·π’Όπ’°π“Š'π’·Μπ’Όπ’°πŸ”Šadjective1crazy2insane3demented4mentally retarded5mentally unstable
π“Šπ’·π’Όπ’° π“π“‚Ν˜
π“Šπ’·π’Όπ’° π“π“‚Ν˜π“‹π’·Μπ’Όπ’° π“π“‚Μ‹Ν˜πŸ”Šnoun1teenager2young person or young people3children in their teens'recently grown-up' or 'recently adult'π“Šπ’·π’Όπ’°π“π“‚Ν˜
π“Š'𐒷𐒼𐒰 𐓂𐒼'π’°Ν˜
π“Š'𐒷𐒼𐒰 𐓂𐒼'π’°Ν˜π“Š'𐒷́𐒼𐒰 𐓂́𐒼'π’°Ν˜noun1funny stuff2foolish actsπ“Š'𐒷𐒼𐒰𐓂𐒼'π’°Ν˜
π“Šπ’·π’Όπ’°π““π’»Ν˜
π“Šπ’·π’Όπ’°π““π’»Ν˜π“‹π’·Μπ’Όπ’°π““π’»Ν˜adverb1just now2just barelyπ“Šπ’·π’Όπ’°π““π’»Ν˜
*π“Šπ’·π’Όπ’»
*π“Šπ’·π’Όπ’»π“Šπ’·Μπ’Όπ’»noun1uncle (mother's brother)*π’Ήπ’°Ν˜π’Όπ’°*π’Ήπ“‚Ν˜*𐒼𐓂*π“†π“‚Ν˜π’·π““π’»Ν˜*π“†π“‚Ν˜π’Όπ’°*𐓇𐒻𐒼'𐒷*π“ˆπ’°Ν˜π’Όπ’·*π“ˆπ’·π““π’»Ν˜*π“ˆπ“‚Ν˜π“Šπ’·*π“Šπ’»π“€π’»*π“Šπ’»π“π’»*π“Šπ’»π“‚π““π’°Ν˜π’Όπ’·*π“Šπ’»Ν˜π“ˆπ“‚*π“Šπ’»π““π“‚*π“Šπ“‚π“‡π’Όπ’°*π“π’°π“Šπ’·*π““π’»Ν˜π’Όπ’·*π““π’»Ν˜π“π’·*π““π“‚Ν˜π’°Ν˜*π““π“‚Ν˜π’Όπ’·π“‡π’»π’Όπ“π’°Ν˜π“ˆπ’°Ν˜π’Ήπ’°Ν˜π“Šπ’»π’Όπ“‚π“Šπ“‚π“‡π“„π’°This kinship term is incomplete. It must have a possessive prefix added to express my, your, or his/her.
π“Šπ’·π’Ώπ’»Ν˜
π“Šπ’·π’Ώπ’»Ν˜π“‹π’·π’Ώπ’»ΜΝ˜noun1wheelπ“Šπ’·π“π’·
π“Šπ’·π’Ώπ’»Ν˜ π’°π’Ώπ’»Ν˜
π“Šπ’·π’Ώπ’»Ν˜ π’°π’Ώπ’»Ν˜π“‹π’·π’Ώπ’»ΜΝ˜ π’°Μπ’Ώπ’»Μ„Ν˜noun1bicyclesit upon a wheelπ“Šπ’·π’Ώπ’»Ν˜π’°π’Ώπ’»Ν˜
π“Š'π’·π’Ώπ“‚Ν˜π“π’»Ν˜
π“Š'π’·π’Ώπ“‚Ν˜π“π’»Ν˜π“Š'π’·Μπ’Ώπ“‚Ν˜π“π’»Ν˜adjective1giddy2running here and there, not satisfied anywhere3dead drunk, excited, out of one's mindπ“Š'π’·π’Ώπ“‚Ν˜π“π’·π“Š'π’·π’Ώπ“‚Ν˜π“π’»Ν˜
π“Šπ’·π“€π’»Ν˜π’Όπ’°
π“Šπ’·π“€π’»Ν˜π’Όπ’°π“‹π’·Μ„π“€π’»Μ‹Ν˜π’Όπ’°noun1buffalo cowπ“Šπ’·π“€π’»Ν˜π’Όπ’°π“Šπ’·π“ˆπ“‚π’Όπ’°
π“Šπ’·π“π’»π“π’°π“π’°
π“Šπ’·π“π’»π“π’°π“π’°π“‹π’·Μ„π“π’»Μπ“π’°π“π’°π“‹π’·π“π’»Μπ“π’°π“π’°Μnoun1stomach of a person2tripeπ“Šπ’·π“π’»π“π’°Ν˜π“π’°Ν˜π“π’»π“π’°π“π’°π“π’»π“π’°π“π’°π“Šπ’·π“’π’·
π“Šπ’·π“‚π’Ό'𐒰
π“Šπ’·π“‚π’Ό'𐒰𐓋𐒷́𐓂𐒼'𐒰noun1frogπ“Š'𐒷𐓂𐒼'π’°π“Šπ’·π“„π“Žπ’Ό'π’°π“Šπ“Žπ’·π’Ό'𐒰

Pagination

  • First page Β« First
  • Previous page β€Ήβ€Ή
  • …
  • Page 45
  • Page 46
  • Page 47
  • Page 48
  • Current page 49
  • Page 50
  • Page 51
  • Page 52
  • Page 53
  • …
  • Next page β€Ίβ€Ί
  • Last page Last Β»

Sound Guide

Vowels

𐒰

A as in awesome

Β 

𐒷

E as in egg

Β 

𐒻

I as in sleep

Β 

𐓂

O as in oh

Β 

π“Ž

U as in boot

Β 

𐒳

U as in buh

Β 

Nasal Vowels

π’°Ν˜

ON as in honk

Β 

π’»Ν˜

IN as in sing

Β 

π“‚Ν˜

nasal O

Β 

Diphthongs

𐒱

I as in bite

Β 

𐒲

π’°Ν˜ + π’»Ν˜

Β 

𐓃

π“‚Ν˜ + π’»Ν˜

Β 

𐒸

𐒷 + π’»Ν˜

Β 

Consonants

𐒹

H

Β 

𐒿

L

Β 

𐓀

M

Β 

𐓁

N

Β 

𐓆

S

Β 

𐓏

W

Β 

𐓒

Z

Β 

𐓐

guttural

Β 

𐒴

BR as in brush

Β 

π“Š

TS as in hats

Β 

𐓍

TH as in the

Β 

𐓇

SH as in ship

Β 

𐓓

Z as in treasure

Β 

𐒡

CH as in chip

Β 

𐒾

K+Y

Β 

𐒺

H+Y

Β 

𐓄

medial of B and P, sometimes B

Β 

π“ˆ

medial of D and T, sometimes D

Β 

𐒼

medial of G and K, sometimes G

Β 

OurMedia Collections

View All Collections
Home Print logo

Contact:

Toll-Free Osage Nation Information Line:
1-800-320-8742

Social Media:

  • Facebook
  • Flickr
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Twitter
  • Youtube
  • News & Events
  • Culture
  • Language
  • Museum
  • Visitor
  • Historic Preservation
  • Culture & Language
  • Government
  • Services
  • Donate Now
© 2025 Osage Nation
  • Terms of Use
  • Privacy Policy
  • News & Events
    • Heritage Site Visit
    • Osage Book Club
    • Wahzhazhe Cultural Encampment
  • Culture
    • Cultural Center
      • Cultural Center Library
      • Cultural Classes
      • Staff
    • Education
      • K-12 Lessons
      • Traveling Trunk
  • Language
    • Enroll
    • Class List
    • Osage Dictionary
    • Resource Page
    • Osage Orthography
    • Osage Sound Guide
    • Osage Font & Keyboard
    • Mobile Apps
    • Language Staff
    • Translation Request
    • Contact Us
    • Coyote and the Bear
  • Museum
    • Plan Your Visit
    • Veterans Archive Project
    • Allottee 2229
    • Image and Research Requests
    • Call for Artists
    • Past Exhibits
    • Meet the Staff
    • Get Involved
    • Resources
  • Visitor
    • Wahzhazhe Welcome Guide
    • Osage Nation Museum
    • Visitors Center
    • About Osage Reservation
  • Historic Preservation
    • Geography
      • Ancestral Map
      • Picture Cave
      • Sacred Sites
      • Sugarloaf Mound
      • Blanchard Springs Caverns
    • History
    • Advisors
    • Ethics and Commercialization
    • Osage Lands Acknowledgement
    • Research Bibliography
    • Preservation for Osage Youth
    • Archaeological Survey Standards
    • Looting and Collecting
    • NHPA Section 106
    • Osage Nation and NAGPRA
    • Section 106 Agency Assignments
    • Staff Information
    • Telecommunication Consultation Procedures